找回密码
 立即注册
楼主: NF-GL

[全季度] [雪飘&NF-GL重制] ef - a tale of the two / 悠久之翼S1+S2 [简日双语字幕]

0

主题

5

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3305
DT影翼 发表于 2020-10-3 20:20:31 | 显示全部楼层
您好,我发现字幕本身的颜色前后出现了变化,目前正在尝试重新审查和统一,等完整统一化后,再重新发到此处可否?

评分

参与人数 1活跃度 +1280 收起 理由
NF-GL + 1280 重发时请附带详细的修改说明

查看全部评分

回复

使用道具 举报

3

主题

270

回帖

680

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
1069159
ssnake 发表于 2020-10-3 21:23:46 | 显示全部楼层
DT影翼 发表于 2020-10-3 20:20
您好,我发现字幕本身的颜色前后出现了变化,目前正在尝试重新审查和统一,等完整统一化后,再重新发到此处 ...

我只是确认一下,如果是 melodies. 第6话(或许还有第7话,我不记得了ry)的话,颜色变化是有意的。


回复

使用道具 举报

0

主题

5

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3305
DT影翼 发表于 2020-10-3 22:59:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 DT影翼 于 2020-10-3 23:01 编辑

(目前就检查到了S1 的第十集)
第5集 久濑修一的台词是特殊颜色,不知道是不是有意为之,而其他时间集数里没有特殊颜色,
其他集数中 火村的台词有的是特殊颜色标注 有的没有标注并且效果前后不一
回复

使用道具 举报

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL  楼主| 发表于 2020-10-3 23:11:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 NF-GL 于 2020-10-3 23:30 编辑
DT影翼 发表于 2020-10-3 22:59
(目前就检查到了S1 的第十集)
第5集 久濑修一的台词是特殊颜色,不知道是不是有意为之,而其他时间集数里 ...

S1中,火村,优子,久濑作为前人为后辈指点迷津的台词,专门设置了特殊效果。
并非三人的每一句台词都设置效果,限于指点/交流,且对后辈有所触动的台词
(本来我不想戳破这个用意,但你问出来了就说明一下)

本作中,施加了特殊效果的台词都有一定的用意,而且很单纯没那么复杂,本来想留给观者自己去发觉,没想到却造成了困惑,真是出乎意料

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

0

主题

5

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3305
DT影翼 发表于 2020-10-4 20:34:09 | 显示全部楼层
额...
最好还是标识出来,,,
这种用意不说的话挺迷的
回复

使用道具 举报

0

主题

5

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3305
DT影翼 发表于 2020-10-4 21:56:14 | 显示全部楼层
还是十分感谢大佬用心做的字幕
在做悠久之翼的资源整合,帮助很大
回复

使用道具 举报

1

主题

95

回帖

0

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
390212
shana 发表于 2020-10-5 14:22:46 | 显示全部楼层
真是太捧的東西!!
此作品在下對它很有深刻印象!
謝謝了字幕組的辛苦工作及分享!
回复

使用道具 举报

0

主题

20

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
4794
玉女之斑 发表于 2020-10-18 23:39:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 玉女之斑 于 2020-10-20 16:54 编辑

其实想来报个小错(然而只是粗略看了一遍S1,S2没看)
第四集(应该只是日文转换的问题)
Dialogue: 0,0:01:20.08,0:01:21.06,ef-jap,,0,0,0,,私地→私んち
Dialogue: 0,0:08:11.15,0:08:13.28,ef-jap,,0,0,0,,広野君のお地に決まってんじゃん(お地→お家)

広先輩→紘先輩(记不清是哪集了,不过是有羽山出场)

还有一些零散的小问题,像ef-chs里前辈变成了先辈,纮君变成日文的紘君(虽然字体可以正常显示)

大概就是这些,期待ef - a fairy tale of the two

点评

写成広先輩的地方S1和S2都有很多集  发表于 2021-10-16 18:52
感谢回报。看来的确有必要精校一遍(时间啊~  发表于 2020-10-19 00:19

评分

参与人数 1活跃度 +2560 收起 理由
NF-GL + 2560

查看全部评分

回复

使用道具 举报

0

主题

9

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
11108
huangfu 发表于 2020-10-20 23:28:44 来自手机 | 显示全部楼层
还在等大佬的op ed字幕

点评

/捂脸(特效担当好像完全忘了这件事…… 嘛,我挤时间慢慢做吧,正好研习一下特效(然而这不是我的专长  发表于 2020-10-20 23:57
回复

使用道具 举报

0

主题

9

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
11108
huangfu 发表于 2021-1-17 23:21:14 | 显示全部楼层
huangfu 发表于 2020-10-20 23:28
还在等大佬的op ed字幕



评分

参与人数 1活跃度 +100 收起 理由
NF-GL + 100 预计要到春节假期后(忙忙碌碌又一年.

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表