找回密码
 立即注册
楼主: NF-GL

[全季度] [雪飘&NF-GL重制] ef - a tale of the two / 悠久之翼S1+S2 [简日双语字幕]

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL  楼主| 发表于 2020-6-7 02:15:24 | 显示全部楼层
2020/06/07:
ef - a Tale of Melodies - 07[未校].已上传!
总算被那三位折磨完了
@ssnake

评分

参与人数 1活跃度 +3200 收起 理由
ssnake + 3200 Fin

查看全部评分

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL  楼主| 发表于 2020-6-7 11:51:46 | 显示全部楼层
2020/06/07:
ef - a Tale of Melodies - 08[未校].已上传!
@ssnake

评分

参与人数 1活跃度 +3200 收起 理由
ssnake + 3200 Fin

查看全部评分

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL  楼主| 发表于 2020-6-8 07:19:18 | 显示全部楼层
2020/06/08:
ef - a Tale of Melodies - 09[未校].已上传!
@ssnake

评分

参与人数 1活跃度 +3200 收起 理由
ssnake + 3200 Fin

查看全部评分

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL  楼主| 发表于 2020-6-8 13:32:01 | 显示全部楼层
2020/06/08:
ef - a Tale of Melodies - 10[未校].已上传!
初次自行尝试校对了中文翻译(再不试试就没机会了
@ssnake

评分

参与人数 1活跃度 +3200 收起 理由
ssnake + 3200 Fin 我很欢迎,能够看到不同的译法视角.

查看全部评分

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL  楼主| 发表于 2020-6-9 03:51:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 NF-GL 于 2020-6-9 06:49 编辑

2020/06/09:
ef - a Tale of Melodies - 11-12[未校].已上传!
亦校对了中文!12话ed亦尝试校译
自己挖的坑,总算是填满了
观者→译者,这种角色转换已然成为我重要的人生体验
由衷的感谢ssnake前辈一直以来在日听校译方面的指正,着实无以言表
——2020年6月9日晨 6时48分

@ssnake

评分

参与人数 1活跃度 +3200 收起 理由
ssnake + 3200 Fin 虽然其实还有个Prologue(

查看全部评分

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

3

主题

270

回帖

680

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
1069159
ssnake 发表于 2020-6-9 12:37:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 ssnake 于 2020-6-9 12:40 编辑

11话途中先改一些……

做到第11话终于反应过来了,之前各话里的德语片段(数字+「德语」那种)都是这首 A moon filled sky ……
数字是德语译文的第n个词。

所以都改成歌词里的意思。
(新房和大沼真是讨厌……

-----详细分割线-----

Ep.1
042 Traum
Dialogue: 0,0:13:23.03,0:13:25.03,Next,,0,0,0,,{\pos(1679,1050)}「->梦想
ゆめにめざして ([梦想]有多远)
001 Mut
Dialogue: 0,0:15:13.55,0:15:15.56,Next,,0,0,0,,{\pos(1745,1050)}「心境->勇气
"Mut" zum Leben und いきるゆうきと 活下去的[勇气]
024 Augen
Dialogue: 0,0:18:19.91,0:18:21.91,Next,,0,0,0,,{\pos(1710,1050)}「眼睛->眼眸
きれいなひとみ 那[眼眸]明如秋波

Ep.2
010 Die
Dialogue: 0,0:06:09.09,0:06:10.59,Default,,0,0,0,,{\pos(1640,1037)\bord0}「
みんながくれたつよさ "Die" Stärke, die wir von allen bekamen 大家给予的[(这)]力量
002 zum
Dialogue: 0,0:11:23.32,0:11:25.33,Default,,0,0,0,,{\pos(1633,1037)\bord0}「->下去
Mut "zum" Leben und いきるゆうきと 活[下去]的勇气

Ep.3
063 Lass
Dialogue: 0,0:04:22.10,0:04:24.11,Default,,0,0,0,,{\pos(1630,1035)\bord0}「命令->让
こころとおくとばすわ [让]心儿轻扬
039 es
Dialogue: 0,0:04:39.11,0:04:40.59,Default,,0,0,0,,{\pos(1600,1035)\bord0}「->多远
ゆめにめざして (梦想有[多远] 我们就能走多远)
056 Himmels
Dialogue: 0,0:04:53.98,0:04:55.98,Default,,0,0,0,,{\pos(1550,1035)\bord0}「天空->天边
そらのかなたに (愿这份思念 传递到[天边])
051 Glück
Dialogue: 0,0:09:06.54,0:09:08.52,Default,,0,0,0,,{\pos(1578,1037)\bord0}「快乐->幸福
ふれるしあわせ [幸福]就在心中满溢
003 Leben
Dialogue: 0,0:15:10.47,0:15:11.97,*Default,,0,0,0,,{\pos(1600,1035)\bord0}「生活->活下去
Mut zum "Leben" und いきるゆうきと [活下去]的勇气
026 Du
Dialogue: 0,0:16:11.53,0:16:13.03,*Default,,0,0,0,,{\pos(1630,1035)\bord0}「->那
Hast "Du" es nicht vergessen - memory わすれないのmemory [那]回忆无法忘却
037 ferner
Dialogue: 0,0:22:17.02,0:22:19.77,*Default,,0,0,0,,{\pos(1595,1035)\bord0}「之后->远
もっときっととおくを (梦想有多远 我们就能走多[远])

Ep.4
009 umarmen
Dialogue: 0,0:02:36.67,0:02:38.67,*Default,,0,0,0,,{\pos(1550,1050)\bord0}「拥抱->胸怀
いだくみらいと Die Zukunft, die wir umarmen [胸怀]着的理想
040 wie
Dialogue: 0,0:04:25.99,0:04:27.99,*Default,,0,0,0,,{\pos(1620,1050)\bord0}「如何->就
ゆめにめざして (梦想有多远 我们[就]能走多远)
020 Liebe
Dialogue: 0,0:06:45.88,0:06:47.88,*Default,,0,0,0,,{\pos(1605,1050)\bord0}「
Glaub' an die "Liebe" あいをしんじて 让我相信真[爱]
027 es
Dialogue: 0,0:08:18.41,0:08:20.39,*Default,,0,0,0,,{\pos(1635,1050)\bord0}「->那
Hast Du "es" nicht vergessen - memory わすれないのmemory [那]回忆无法忘却
067 Ich
Dialogue: 0,0:09:01.41,0:09:03.39,*Default,,0,0,0,,{\pos(1635,1050)\bord0}「
わたしとあるこ 与[我]一起奔向远方
018 an
Dialogue: 0,0:12:38.38,0:12:40.36,*Default,,0,0,0,,{\pos(1635,1050)\bord0}「->让
Glaub' [an] die Liebe あいをしんじて [让]我相信真爱
048 mir
Dialogue: 0,0:15:05.00,0:15:07.01,*Default,,0,0,0,,{\pos(1635,1050)\bord0}「
ねがおおもいだす [(我)]每每想起你的睡脸
022 Fingerspitzen
Dialogue: 0,0:16:28.57,0:16:30.55,*Default,,0,0,0,,{\pos(1495,1050)\bord0}「指尖
ほそいゆびさき 那[指尖]纤若柔荑

Ep.5
049 ein
Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:26.80,*Default,,0,0,0,,{\pos(1610,1030)\bord0}「->每每
ねがおおもいだす [每每]想起你的睡脸
006 Zukunft,
Dialogue: 0,0:08:46.83,0:08:48.84,*Default,,0,0,0,,{\pos(1570,1030)\bord0}「未来,」->理想
Die "Zukunft", die wir umarmen いだくみらいと 胸怀着的[理想]

Ep.7
004 und
Dialogue: 0,0:03:52.12,0:03:54.13,*Default,,0,0,0,,{\bord0\pos(1627,1044)}「以及
Mut zum Leben "und" いきるゆうきと 活下去的勇气[(以及)]
017 Glaub'
Dialogue: 0,0:04:48.47,0:04:50.47,*Default,,0,0,0,,{\bord0\pos(1574,1044)}「信任->相信
"Glaub'" an die Liebe あいをしんじて 让我[相信]真爱
053 Berührung
Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:24.90,*Default,,0,0,0,,{\bord0\pos(1535,1042)}「联系->满溢
ふれるしあわせ 幸福就在心中[满溢]
005 Die
Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:22.41,*Default,,0,0,0,,{\bord0\pos(1622,1039)}「
"Die" Zukunft, die wir umarmen いだくみらいと 胸怀着的[(那)]理想
038 Verfolge
Dialogue: 0,0:09:35.63,0:09:37.64,*Default,,0,0,0,,{\bord0\pos(1551,1047)}「跟随->走
ゆめにめざして 我们就能[走]多远
033 Gestalt
Dialogue: 0,0:15:23.31,0:15:25.32,*Default,,0,0,0,,{\bord0\pos(1580,1046)}「完形->风貌
Die einprägsame "Gestalt" きざむおもかげ 那[风貌]铭记心间

Ep.8
043 Mich
Dialogue: 0,0:21:12.12,0:21:14.12,German,,0,0,0,,{\pos(1521,1039)}「
Mich ワ・タ・シ [我]
030 Erinnerung
Dialogue: 0,0:21:53.45,0:21:55.46,German,,0,0,0,,{\pos(1421,1036)}「回忆
Hast Du es nicht vergessen - "memory (Erinnerung)" わすれないのmemory 那[回忆]无法忘却

Ep.9
008 wir
Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:02.85,German,,0,0,0,,{\bord0\pos(1502,980)}「我们
Die Zukunft, die "wir" umarmen いだくみらいと [(我们)]胸怀着的理想
032 einprägsame
Dialogue: 0,0:14:40.69,0:14:42.69,German,,0,0,0,,{\bord0\pos(1377,981)}「难忘->铭记
Die "einprägsame" Gestalt きざむおもかげ 那风貌[铭记]心间
034 Wahrscheinlich
Dialogue: 0,0:17:59.93,0:18:01.93,German,,0,0,0,,{\pos(1331,970)}「可能->能
もっときっととおくを (梦想有多远 我们就[能]走多远)

Ep.10
007 die
Dialogue: 0,0:06:30.03,0:06:32.03,German,,0,0,0,,{\pos(1500,1037)}「那样->那
Die Zukunft, "die" wir umarmen いだくみらいと (我们)[(那)]胸怀着的理想
011 Stärke
Dialogue: 0,0:10:48.50,0:10:51.29,German,,0,0,0,,{\pos(1464,1037)}「力量
Die "Stärke", die wir von allen bekamen みんながくれたつよさ 大家给予的[力量]
012 die
Dialogue: 0,0:12:14.21,0:12:17.00,German,,0,0,0,,{\pos(1521,1043)}「那个->这些
Die Stärke, "die" wir von allen bekamen みんながくれたつよさ [(这些)]大家给予的力量
013 wir
Dialogue: 0,0:17:18.18,0:17:20.97,German,,0,0,0,,{\pos(1506,1043)}「我们->大家
Die Stärke, die "wir" von allen bekamen みんながくれたつよさ [大家]给予的力量
078 Zeiten
Dialogue: 0,0:18:28.12,0:18:30.92,German,,0,0,0,,{\pos(1473,1040)}「时间->此生
Zu zweit für alle "Zeiten" ふたりいつまでも ([此生]永不离)
回复

使用道具 举报

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL  楼主| 发表于 2020-6-9 12:41:42 | 显示全部楼层
ssnake 发表于 2020-6-9 12:37
11话途中先改一些……

做到第11话终于反应过来了,之前各话里的德语片段(数字+「德语」那种)都是这首 A  ...

魔鬼啊!我的天啊!偏偏还是德语搞人心态!

然而这个秘密还是被挖出来了!

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL  楼主| 发表于 2020-6-12 03:53:23 | 显示全部楼层
特效加工已经完成,最终版已发布!
(虽说是最终版,但若有错误实在难免,还请各位指出以便日后修正!)
谢谢大家一直以来的支持!
谢谢ssnake前辈一个月来的指导和校正!
此刻已然深夜,但Minori公司的精神“我们只做少数派”仍让我颇觉振奋!
完了,我又鬼上身了

评分

参与人数 1活跃度 +12800 收起 理由
ssnake + 12800 辛苦了

查看全部评分

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

0

主题

24

回帖

0

VC币

白金会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
66539
devil 发表于 2020-6-16 15:00:03 | 显示全部楼层
总算摸完手头的事赶紧过来探个脑袋应该还不晚
看完了感言,回首整个项目真是感慨良多。
敝组能遇见并参与其中实乃幸事,虽然我没实质性做啥
虽然过程非常痛苦,但楼主应该也有了各种各样的收获,可喜可贺。
谨在此对蛇大和楼主除了谢意之外示以最高的敬意。
话说敝组名字打错了如果有下一个版本还是近量改下吧



评分

参与人数 1活跃度 +2400 收起 理由
NF-GL + 2400 名字已修复(虽然迟了一个月,哈哈.

查看全部评分

回复

使用道具 举报

0

主题

3

回帖

0

VC币

白金会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
68869
HeavenYoki 发表于 2020-10-1 19:31:36 | 显示全部楼层
感谢大佬们的工作!感激的收藏了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表