TA的每日心情 | 慵懒 2023-12-30 09:48 |
---|
签到天数: 7 天 [LV.3]偶尔看看II
注册会员
- 积分
- 892
|
本帖最后由 Tagagi3 于 2024-1-3 11:44 编辑
如果添加了唯的音乐家翻译的话,最好能在S02E10也把老师的音乐家志愿也翻译上,虽然只闪过一秒,但个人感觉跟之前是个非常好的呼应
Dialogue: 0,0:20:36.13,0:20:36.95,Text,,0,0,0,,{\an7}第一志愿 音乐家
我是这么改的,因为对ass语法不熟练改得非常糙而且风格没有统一,所以我统计了改动却没好意思把自己得改后版本发出来
然后除此之外还有一些吹毛求疵或者不确定的改动在上上楼没发出来,现在一块发出来吧…
S01E06
Dialogue: 0,0:17:15.34,0:17:16.42,Default,,0,0,0,,真佩服我自己 GJ!
因为没明白GJ的意思听着也没有这俩字母的发音就把它删掉了
S01E12
Dialogue: 0,0:06:42.94,0:06:44.01,Title2,,0000,0000,0000,,{\an7}月が赤い:出自「阪神大震災」,被喻为灾害等的前兆。
抄别的字幕加入了紬这句话的解释,顺便把原字幕改成了血红之月
S02E16
Dialogue: 0,0:03:27.20,0:03:27.92,Default,,0,0,0,,好啊
这里少了一句不知道什么意思的台词,就参考别的翻译这么改了
S02E18
Dialogue: 0,0:03:25.98,0:03:29.23,Default,,0,0,0,,那一恋呢 像公主一样可爱
把一护改一恋了,不过好像是相同的写法不需要改
S02E19
Dialogue: 0,0:02:35.81,0:02:37.81,Text,,0,0,0,,{\an7}3-1 睡美人\N3-4 蓝白红\N○○○休息○○○\N3-3 若草物语\N3-2 罗密欧与朱丽叶\N3-5 Another Time\N结束 收场
Dialogue: 0,0:22:06.11,0:22:09.85,Text,,0,0,0,,{\an7}○○○休息○○○\N魔术表演\N压轴戏\N放学后Tea Time演唱会\N乱世佳人\N最后·闭幕
抄别的字幕加了以上两行
S02E22
Dialogue: 0,0:21:35.68,0:21:36.76,Default,,0,0,0,,放学后Tea Time
Dialogue: 0,0:21:37.23,0:21:38.48,Default,,0,0,0,,喔
抄别的字幕加了以上两行
S02E23
Dialogue: 0,0:17:09.71,0:17:13.81,Text,,0,0,0,,{\an7}放学后Tea Time\N曲目列表 Vol.1\N软绵绵Time\N毛笔与圆珠笔\N我的爱是订书机\N咖喱后米饭\N草莓冷糕停不下来\N纯洁之心\NHoney sweet tea time\N↓Vol.2 继续
抄别的字幕加了这一行
剧场版
Dialogue: 0,1:02:36.84,1:02:38.90,Default,,0,0,0,,啊 澪 我帮你「梓cat」一下行李吧
Dialogue: 0,1:02:36.84,1:02:52.50,Text,,0,0,0,,{\an7}預け(azuke)保管的意思,而梓cat(azu cat)\N 其实这是一个日语谐音梗。最开始在飞机上唯说只能讲英语,顺便就把「あずにゃん」(梓喵)给翻译成了「アズキャット」(即“梓cat”),而「アズキャット」(音azukyatto)和「 預かって」(音azukatte,意为保管)发音相近
Dialogue: 0,1:02:43.41,1:02:45.27,Default,,0,0,0,,小律 那个那个
Dialogue: 0,1:02:49.70,1:02:52.50,Default,,0,0,0,,小紬 这个先「梓cat」在你那里吧
这三行这么改了,因为看的时候感觉对这正常的对话阿梓喵的反应很奇怪,就去查了一下,顺便把贴吧里有个老哥的解释贴过来了
Dialogue: 0,1:23:35.38,1:23:37.00,Default,,0,0,0,,就是这个 一恋
虽然从死神的时候就知道拼写一样,但是直接翻译成草莓还是不太好吧?
|
|