找回密码
 立即注册
楼主: zx353

[全季度] 天元突破 红莲螺岩/Tengen Toppa Gurren Lagann 全集字幕

  • TA的每日心情

    2023-5-24 11:35
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    0

    主题

    12

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    14785
    junchen925 发表于 2023-5-28 09:57:55 | 显示全部楼层
    palzs 发表于 2023-5-20 20:53
    一直很喜欢这部动画,但是苦于没有质量较好的字幕,看起来总觉得不顺畅,于是决定自己动手,从去年五月开始 ...

    感谢大佬处理的字幕,我把我找到的各个字幕对比了一遍,发现还是你的最好
    我参照你的字体样式,把第6集放送版的字幕处理了,还将所有所有字幕文件用到的字体文件整理了出来



    链接:https://pan.baidu.com/s/1eYAvsJ3Z1dpAkuESoAB68w?pwd=c1om
    提取码:c1om

    评分

    参与人数 1活跃度 +1200 收起 理由
    chaos32767 + 1200

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-2-20 05:58
  • 签到天数: 577 天

    [LV.9]以坛为家II

    0

    主题

    13

    回帖

    289

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    77560
    MononeV 发表于 2023-6-12 19:13:44 | 显示全部楼层
    本帖最后由 MononeV 于 2023-6-12 23:14 编辑
    palzs 发表于 2023-5-21 00:53
    一直很喜欢这部动画,但是苦于没有质量较好的字幕,看起来总觉得不顺畅,于是决定自己动手,从去年五月开始 ...

    感谢制作字幕,辛苦。

    最近在回顾本作,发现字幕在英文换字体后的{\r}缺少了模糊样式,实际显示效果 Snipaste_2023-06-12_23-11-21.png 。不知有没有计划修正?
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2023-5-20 20:46
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    0

    主题

    7

    回帖

    691

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    11056
    palzs 发表于 2023-6-17 22:28:14 | 显示全部楼层
    junchen925 发表于 2023-5-28 09:57
    感谢大佬处理的字幕,我把我找到的各个字幕对比了一遍,发现还是你的最好
    我参照你的字体样式,把第6集放 ...

    看到时发现度盘链接已经炸了这东西能涉及啥低俗内容啊
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2023-5-20 20:46
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    0

    主题

    7

    回帖

    691

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    11056
    palzs 发表于 2023-6-17 22:30:44 | 显示全部楼层
    MononeV 发表于 2023-6-12 19:13
    感谢制作字幕,辛苦。

    最近在回顾本作,发现字幕在英文换字体后的{\r}缺少了模糊样式,实际显示效果。不 ...

    感谢提醒!已修正。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2023-5-24 11:35
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    0

    主题

    12

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    14785
    junchen925 发表于 2023-6-19 12:17:17 | 显示全部楼层
    palzs 发表于 2023-6-17 22:28
    看到时发现度盘链接已经炸了这东西能涉及啥低俗内容啊

    有吗?我这边能打开啊?
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2023-5-20 20:46
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    0

    主题

    7

    回帖

    691

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    11056
    palzs 发表于 2023-6-25 22:18:31 | 显示全部楼层
    junchen925 发表于 2023-6-19 12:17
    有吗?我这边能打开啊?

    哦哦,不知道为什么换了个网就能打开了…感谢工作,已校对第6话放送版的时轴和翻译,保持和其他集数用词一致。做的时候顺便修了几个完整版第6话里之前没发现的小问题…
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-2-20 00:53
  • 签到天数: 273 天

    [LV.8]以坛为家I

    1

    主题

    18

    回帖

    0

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    31072
    hqyh12345 发表于 2023-6-26 03:53:48 | 显示全部楼层
    本帖最后由 hqyh12345 于 2023-6-29 08:00 编辑
    palzs 发表于 2023-5-20 20:53
    一直很喜欢这部动画,但是苦于没有质量较好的字幕,看起来总觉得不顺畅,于是决定自己动手,从去年五月开始 ...

    改名至Moozzi2的BDRip


    [Moozzi2] Tengen Toppa Gurren Lagann BD-BOX (BD 1920x1080 x.265-10Bit 2Audio) - .zip

    309.31 KB, 下载次数: 108

    评分

    参与人数 1活跃度 +1200 收起 理由
    chaos32767 + 1200

    查看全部评分

    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-10-15 10:11
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    1

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    61
    yamu317 发表于 2023-10-15 14:39:20 | 显示全部楼层
    请问大佬们有新出4K版本调好轴的字幕吗?就是这个版本的:天元突破剧场版 红莲篇.2008.2160p.UHD.Blu-ray.HDR10.HEVC.TrueHD.7.1
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    2

    回帖

    96

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    316
    c7cfan 发表于 2023-10-18 14:45:49 | 显示全部楼层
    palzs 发表于 2023-5-20 20:53
    一直很喜欢这部动画,但是苦于没有质量较好的字幕,看起来总觉得不顺畅,于是决定自己动手,从去年五月开始 ...

    “无心插柳柳成荫”
    感谢谢后期不懈的修订,一年后4K剧场版上线,本来是想来看看有没有哪个组会开这个老坑,没想到却挖到自己的遗迹之后的精品

    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-2-17 00:41
  • 签到天数: 713 天

    [LV.9]以坛为家II

    22

    主题

    319

    回帖

    3679

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    484789
    chaos32767 发表于 2024-1-12 15:53:48 | 显示全部楼层
    本帖最后由 chaos32767 于 2024-1-12 15:56 编辑
    palzs 发表于 2023-5-20 20:53
    一直很喜欢这部动画,但是苦于没有质量较好的字幕,看起来总觉得不顺畅,于是决定自己动手,从去年五月开始 ...

    提一個不影響的小問題,在第13話:
    ------
    Dialogue: 0,0:16:40.37,0:16:43.17,Song-EN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Youve got no place to run
    Dialogue: 0,0:16:43.37,0:16:46.11,Song-EN,,0,0,0,,{\fad(200,200)\blur2}Youve got no place to hide
    ------
    上面這兩行,「‘」改成「'」,以便跟前面的歌詞保持一致。
    小事,不改也沒差。
    就醬子。

    「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表