找回密码
 立即注册
楼主: tonyhsie

ListAssFonts: 小工具,分析字幕使用的字型 (2026/1/1 更新)

2

主题

90

回帖

202

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
257080
qmiqi123 发表于 2022-8-19 22:03:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 qmiqi123 于 2022-8-20 00:32 编辑

这种是什么情况,只有这集的staff的字体会出现一个单括号的符号,txt内和aegisub内看了下也没写错啊

编辑:我把字幕文件丢上来
单括号.jpg

[SallySubs] Yamada-kun to 7-nin no majo - 03 (BDrip 720p x264 AAC).SumiSora-sc.rar

12.94 KB, 下载次数: 142

点评

在字幕檔裡搜索「方正黑体_GBK)」就可以找出源頭了  发表于 2022-8-20 07:03
估计是内联样式\fn那里写错了吧  发表于 2022-8-20 00:26
回复

使用道具 举报

2

主题

90

回帖

202

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
257080
qmiqi123 发表于 2022-8-20 11:15:30 | 显示全部楼层
qmiqi123 发表于 2022-8-19 22:03
这种是什么情况,只有这集的staff的字体会出现一个单括号的符号,txt内和aegisub内看了下也没写错啊

编辑 ...

感谢,解决了,确实是内联样式那里打错了,看来大晚上的真不能干活,脑袋都转不动的
回复

使用道具 举报

0

主题

26

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
2037
wh1990com 发表于 2022-8-20 17:24:53 | 显示全部楼层
大佬求问有linux命令行的版本吗,最好是可以批量监测字幕,然后吧需要的字体复制到指定文件夹的功能【】

点评

那大佬求问字体名称中英等对照表是在哪里获取的么,我去找人写个linux上使用的版本  发表于 2022-8-24 15:05
沒有  发表于 2022-8-20 18:01
回复

使用道具 举报

69

主题

1438

回帖

1万

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3161197

卓越贡献

tonyhsie  楼主| 发表于 2022-9-11 16:57:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 tonyhsie 于 2022-9-11 17:05 编辑
wh1990com 发表于 2022-8-20 17:24
大佬求问有linux命令行的版本吗,最好是可以批量监测字幕,然后吧需要的字体复制到指定文件夹的功能【】 ...
那大佬求问字体名称中英等对照表是在哪里获取的么,我去找人写个linux上使用的版本

抱歉,今天才看到你的留言



.ttf 或 .ttc 裡有字型名稱表,從中可以找出各種語言的對應字型名稱

可以參考 https://zhuanlan.zhihu.com/p/38679788



回复

使用道具 举报

0

主题

26

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
2037
wh1990com 发表于 2022-9-12 21:52:59 | 显示全部楼层
tonyhsie 发表于 2022-9-11 16:57
抱歉,今天才看到你的留言

感谢大佬的帮助_(:з」∠)_

点评

加油!  发表于 2022-9-13 01:58
回复

使用道具 举报

18

主题

87

回帖

39

VC币

白金会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
77539

崭露头角

tasty0tomato 发表于 2022-9-15 10:50:17 | 显示全部楼层
询问一个经常出现的问题,我有时候喜欢把字幕中的字体换成Source Han Sans,但是有时候一换就会出现诸如
Maybe not displayed correctly: Source Han Sans
的警告。
回复

使用道具 举报

69

主题

1438

回帖

1万

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
3161197

卓越贡献

tonyhsie  楼主| 发表于 2022-9-15 11:11:24 | 显示全部楼层
tasty0tomato 发表于 2022-9-15 10:50
询问一个经常出现的问题,我有时候喜欢把字幕中的字体换成Source Han Sans,但是有时候一换就会出现诸如
Ma ...

思源 字型 + 錯誤 Encoding:繁中 OS + 該行 Style 之 Encoding 為 134(GB2313) 或 簡中 OS + 136(CHINESEBIG5)
思源中文字型 + 直式,使用英文字型名稱無法正常顯示,需使用中文名稱 (style & \fn 皆同)
思源日文字型 + 直式,使用日文字型名稱無法正常顯示,需使用英文名稱 (style & \fn 皆同)


應該是其中一種情形吧,如果不是的話,請提供字幕檔,才能做進一步分析


评分

参与人数 1活跃度 +160 收起 理由
tasty0tomato + 160 很给力!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

18

主题

87

回帖

39

VC币

白金会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
77539

崭露头角

tasty0tomato 发表于 2022-9-20 20:06:42 | 显示全部楼层
显示是23行和1227行有问题,但是也没有显示是什么字符出了问题,看了一下emmm也没有什么字符出了问题,就很奇怪。

[philosophy-raws][Cowboy Bebop][MOVIE][BDRIP][Hi10P FLAC][1780X960].A.I.R.nesSub-sc.zip

33.79 KB, 下载次数: 216

点评

error.txt裡的「」中間不是空的,有不可見字元在  发表于 2022-9-21 07:52
回复

使用道具 举报

4

主题

52

回帖

268

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
207270
a164980316 发表于 2022-11-3 08:27:56 | 显示全部楼层
不错的小工具,好用
回复

使用道具 举报

18

主题

87

回帖

39

VC币

白金会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
77539

崭露头角

tasty0tomato 发表于 2022-12-11 10:12:16 | 显示全部楼层
额,询问一下有时候出现的RemoveRnds文件夹是什么原因
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表