找回密码
 立即注册
查看: 13744|回复: 8

[季度番] 便当 / BEN-TO 字幕

35

主题

65

回帖

1382

VC币

高级会员

Rank: 4

积分
30189
woodcube 发表于 2015-10-29 16:04:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 woodcube 于 2015-10-29 16:04 编辑

自调时间轴,全 12 话。

readme:
《便当 / BEN-TO》BDRip 简体中文外挂字幕
=======================================

* 字幕的作者是恶魔岛字幕组,来源于 [TV 版 MKV 字幕][1]。
* 包括正片全 12 话,根据 [VCB-Studio 的 BDRip][2] 调整时间轴。
* 所有字幕重设分辨率为 1920 X 1080,根据个人喜好统一了风格和字体,需要下载安装[字体包][3]。
* 如有任何不当之处,[请与我联系]([email protected])。

[1]: https://share.dmhy.org/topics/vi ... _BIG5_MKV_720P.html
[2]: http://vcb-s.com/archives/4477
[3]: http://pan.baidu.com/s/1hqjPXY0

BEN-TO.PNG

BEN-TO.EMD.zip

130.52 KB, 下载次数: 2266

恶魔岛字幕

评分

参与人数 4活跃度 +1420 VC币 +24 收起 理由
生为静止 + 800
ZHIEND + 320 赞一个!
南乔努诺 + 300
2333 + 24

查看全部评分

回复

使用道具 举报

49

主题

531

回帖

1万

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
2209108
tmdtmdtmdqq 发表于 2023-2-4 21:17:10 | 显示全部楼层
本帖最后由 tmdtmdtmdqq 于 2023-2-5 14:29 编辑

01-12 简体

源字幕:[恶魔岛字幕组]
匹配片源:[VCB-Studio]


effect_bento1.gif
effect_bento2.gif


增加全部OPED自制特效,日文歌词来源uta-net.com,中文歌词翻译部分稍改
时轴逐句精调,单行过长的句子断句
正文样式调整,字体使用方正正准黑,刚中带柔
屏幕字补充、特效化
修正错字、某些不通顺的句子,少量翻译勘误


22年9月底开坑弄,磨了几个月,终于弄完了,噢耶(虽然我是同时开坑改好几部的_(:з)∠)_ )
看上面说轴不准才把轴重打的。我手笨耳钝眼蒙,加上本作有很多几个人同时说话以及强背景音的场景,音频波形一片糊,打起轴来真痛苦,经常对不准要返工重打
PS1:OPED的特效在默认的potplayer中观看算不上十分丝滑,在mpv中观看会比较丝滑。
PS2:EP10的标题特效在默认的potplayer中观看会卡,mpv中观看没太大问题。换过好几种方法去处理标题的特效,都是这样,没办法。


便当 Ben-To SC [VCB-Studio] 【EMD】.rar (292.42 KB, 下载次数: 1085)



所需字体除了标注的4个,都能在XZ字体包的完整包中找到。

  1. 华康楷体W5-A
  2. 华康布丁体W12
  3. 华康手札体W7
  4. DFHannotate-W7
  5. UDMinchoPr6N-B
  6. 方正兰亭粗黑_GBK
  7. 方正兰亭准黑_GBK
  8. 方正屏显雅宋_GBK
  9. 方正正准黑_GBK
  10. 方正中雅宋_GBK
  11. 方正准圆_GBK
  12. 方正像素24
  13. HOT-Ninja Std R
  14. 方正兰亭中粗黑_GBK
  15. Arial                                    (系统自带)
  16. 呆萌小妹                                 (附)
  17. 方正FW筑紫A老明朝 简 B                     (附)
  18. 方正白舟忍者体 简                          (附)
  19. 汉仪12像素 Regular                       (附)
复制代码

Fonts x4.rar (12.41 MB, 下载次数: 803)




版本补充
01-12 简体

源字幕:[轻之国度字幕组x动漫国字幕组]
匹配片源:[VCB-Studio]

根据TV合集源进行sushi调轴
补充全部OPED,仅karaoke特效,无自制特效 (截取我上面修改的字幕的)


所需字体除了标注的(上面字幕处已附),都能在XZ字体包的完整包中找到。
  1. DFHannotate-W7
  2. HOT-Ninja Std R
  3. 方正准圆_GBK
  4. 华康手札体W7
  5. 方正白舟忍者体 简                       (附)
复制代码

便当 Ben-To SC [VCB-Studio] 【LKSUBxDMG】.rar (96.04 KB, 下载次数: 693)


评分

参与人数 3活跃度 +1600 VC币 +112 收起 理由
zys52712 + 800
samir2013dzh + 800
yswysc + 112 8*(6+8)

查看全部评分

欢迎报错继续向上改进我改进过的字幕。
请勿将无实质性修改、劣化精简本人改进过的字幕重新发布到此论坛:如仅改名、仅打包、修改总错字数≤5、删除特效等。       ——20230204
本人改进过的字幕,禁止以任何形式进行商用。若要附带在视频、种子中发布,请先咨询。      ——20231203
一些字幕搜寻、制作的方法和经验汇总  →  >>>帖子<<<
禁止DBD-Raws及其相关人士使用本人所有制作或修正改进过的字幕(包括过往的)      ——20240730
回复

使用道具 举报

26

主题

435

回帖

165

VC币

星辰大海

CYH

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
356777

崭露头角活跃达人日积月累

葬月之玄 发表于 2023-6-13 12:53:06 | 显示全部楼层

BD片源:
[Shiniori-Raws] Ben-to (BD 1280x720 x264 10bit AAC)
  1. magnet:?xt=urn:btih:9e09f385a0b49e79b11971b8bfc240930cdbd9d0&dn=%5BShiniori-Raws%5D%20Ben-to%20%28BD%201280x720%20x264%2010bit%20AAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce
复制代码
回复

使用道具 举报

128

主题

1188

回帖

1万

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
1286034

崭露头角活跃达人坚持不懈财富猎人日积月累灌水之王风雨无阻

蓥荥 发表于 2021-11-10 02:44:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 蓥荥 于 2021-11-10 02:46 编辑

既然有人挖坟,我看到了,就评价几句
恶魔岛本身的字幕时轴就不太好(开始的太晚了)楼主调完有一定改善,但是也有一些问题,比如不准(比如第一集的“早上好”就快了几百毫秒)、结束的太早了(不举例了,我看了第一集有很多这样的),不过如果要改好的话,是个大工程,屏幕字对帧这一点就很棒,有一些缺陷(恶魔岛发布的原始字幕也有),但是也非常感谢楼主了(是能找到的字幕里质量最高的了)
如有字幕无法下载,请联系我补档,失效原因
除非增加特效或改成多种样式,否则请不要将.srt转成.ass,具体原因
若蓝奏云失效,请先尝试将域名中的lanzous中的s换成b、e、f、h、i、j、l、m、o、p、q、t、u、v、w、x、y。
请注意繁化或简化时,除了要对内容进行繁化或简化,也可能需要对字体进行更换。
请不要发表“感谢楼主”、“谢谢分享”等无意义的回复,如需表达对发布者的感谢请尽量使用评分功能。
压制组个人偏好:VCB-Studio > mawen1250 > LoliHouse > Beatrice-Raws = Moozzi2 = AI-Raws > ReinForce = IrizaRaws > LowPower-Raws > jsum > 日职(等号表示谁出的早就收谁的;jsum虽好,但是个人更喜欢留公版)
回复

使用道具 举报

35

主题

65

回帖

1382

VC币

高级会员

Rank: 4

积分
30189
woodcube  楼主| 发表于 2015-10-30 09:20:37 | 显示全部楼层
化为千风 发表于 2015-10-30 08:40
表示早就有EMD的BD字幕。。。

我当然知道很早就有了,是繁体字幕。然后你调的简体字幕和原繁体字幕的预告标题的时间轴都不是很准:

BEN-TO.PNG

还有一点就是,你调的字幕,最后一行少了换行符,会导致 XySubFilter 不能显示最后一行。

回复

使用道具 举报

51

主题

261

回帖

373

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
368028
化为千风 发表于 2015-10-30 08:40:47 来自手机 | 显示全部楼层
表示早就有EMD的BD字幕。。。     
回复

使用道具 举报

0

主题

25

回帖

0

VC币

新手上路

Rank: 1

积分
304
aauauo 发表于 2015-10-29 22:09:06 | 显示全部楼层
作为丝袜控,非常喜欢这部动漫!
回复

使用道具 举报

54

主题

239

回帖

3485

VC币

高级会员

Rank: 4

积分
22616
奋斗者 发表于 2016-1-2 11:08:57 | 显示全部楼层
引用楼主字幕
我已改名匹配
恶魔岛字幕组 简体
论坛化为千风提供一繁体字幕,我已改名匹配

[VCB-Studio] 便当 简繁.rar

260.79 KB, 下载次数: 1591

回复

使用道具 举报

75

主题

457

回帖

1382

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
416857

崭露头角新人登场活跃达人坚持不懈

CLANNADAO 发表于 2023-9-4 23:14:13 | 显示全部楼层
根据tmdtmdtmdqq 调后的[轻之国度字幕组x动漫国字幕组]全部-0.1s成Yousei-raws版,
另修正第10集

Dialogue: 0,0:08:32.84,1:59:50.10,Default,NTP,0,0,0,,站好  跑啦跑去的  

这个时间轴错误,直接删了这条,看完了也没发现哪有这句,不知道这句哪来的?

ps:这个番因为我喜欢的moozzi2没做,所以找了很多版本对比,最终选择Yousei-raws版,画面类似moozzi2,把那些撕裂的画面,那些画面上的痕全弄干净了,唯一的缺点就是体积太大.


便当Yousei-raws版.zip

138.39 KB, 下载次数: 375

评分

参与人数 1VC币 +48 收起 理由
yswysc + 48 8*6

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表