找回密码
 立即注册
查看: 2966|回复: 9

[全季度] ムヒョとロージーの魔法律相談事務所 第1期 / 魔法律事务所 第一季 myTV SUPER 繁中字幕

  • TA的每日心情

    2024-2-12 19:20
  • 签到天数: 840 天

    [LV.10]以坛为家III

    64

    主题

    281

    回帖

    3702

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1120467

    活跃达人崭露头角CD!BD!小有所成新人登场日积月累渐入佳境人尽其财肝帝在此

    ansonbanana 发表于 2022-6-2 17:22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 ansonbanana 于 2023-7-14 14:52 编辑

    h_125986_o.jpg
    调轴对应压缩档名之资源,字幕转载精研,字幕提供者:MAN哥,使用前请注意下方备注

    备注一、这番字幕不好调,某些集数就得调好几次,而且字幕是一定有漏翻,因为有些画面经过删减,字幕需在删减处再往后移,不是只需平移即可,删减原因可能是过於暴露,不适合在亚洲播放等原因,使用前请注意(当初b站也是黑幕很多)

    备注二、整季有没有错别字不确定但可能有,依我调过几次animax的字幕的经验来看,如小弟前阵子上传过的转生成恶役大小姐第一季、私用的高木同学第一季都有错别字但都不多

    备注三、手上没有熟肉可参考,所以只把第九集的两句漏翻补上(因为第十集开头有重复的台词就拿来补第九集),而且之前就看过该番,所以这次只调轴放出,并没有整季做校对(调轴、校对的工作本来就不同,一人作业能力有限),包括op歌词只有第六集有,也没有做加工补在每集开头,也就是说除了补第九集两句漏翻处之外,其于译本都和原始字幕一样(除了时轴外),所以就不补上原始字幕了

    备注四、假如字幕还有要调轴的地方请说,我会再调,但得说明具体行数和需调轴的时间(字幕我会留备份但蓝光源不是,所以没办法用蓝光源再调一次)

    备注五、要简字化或做二校的人请亲自动手吧(上面有说,光调轴就累死了, 还不包括下源、和人要字幕等前置作业)

    [Moozzi2] Muhyo to Roji no Mahouritsu Soudan Jimusho BD-BOX [ x265-10Bit Ver. ] .rar (91.31 KB, 下载次数: 427)

    评分

    参与人数 1VC币 +48 收起 理由
    yswysc + 48 基础8*6

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-2-20 00:07
  • 签到天数: 1261 天

    [LV.10]以坛为家III

    17

    主题

    114

    回帖

    2031

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    315759
    kases9852147 发表于 2022-6-20 12:16:14 | 显示全部楼层
    kases9852147 发表于 2022-6-20 01:09
    字幕核对完了,每一集提前1秒或0.5秒可以跟BD时轴对上,至于有没有删减不清楚,我暂时没时间看

    还有翻译 ...

    暂时先这样,目前只处理繁体,需要简体的自己丢繁化姬吧

    也许有抓漏,希望有看完全片的人可以帮忙



    魔法律事務所.rar (102.16 KB, 下载次数: 228)

    评分

    参与人数 1VC币 +80 收起 理由
    yswysc + 80 基础8*(6+4)

    查看全部评分

    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-2-20 00:02
  • 签到天数: 946 天

    [LV.10]以坛为家III

    125

    主题

    1064

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1035308

    崭露头角活跃达人坚持不懈财富猎人日积月累灌水之王

    蓥荥 发表于 2022-6-2 22:58:27 | 显示全部楼层
    ansonbanana 发表于 2022-6-2 18:27
    我知道的是他只弄了第一集,后续集数得等人校对,但就是没人用所以我才"特地"找人给我字幕我自己动手啊, ...

    看你用的简体中文,没有想到你是台湾人,ocr后的未校对过的字幕我留着,如果有人想要校对可以校对一下。因为不知道这位用的源是什么,所以也不知道有没有删减,能否整体平移就可以。本来的意思是如果之前有人发过就可以对比一下哪一份更容易校验、更容易调轴,看您说调轴也挺费事的。

    魔法律事务所 S1_chs(ocr).zip

    103.29 KB, 下载次数: 277

    ocr后

    如有字幕无法下载,请联系我补档,失效原因
    除非增加特效或改成多种样式,否则请不要将.srt转成.ass,具体原因
    若蓝奏云失效,请先尝试将域名中的lanzous中的s换成b、e、f、h、i、j、l、m、o、p、q、t、u、v、w、x、y。
    请注意繁化或简化时,除了要对内容进行繁化或简化,也可能需要对字体进行更换。
    请不要发表“感谢楼主”、“谢谢分享”等无意义的回复,如需表达对发布者的感谢请尽量使用评分功能。
    压制组个人偏好:VCB-Studio > mawen1250 > LoliHouse > Beatrice-Raws = Moozzi2 = AI-Raws > ReinForce = IrizaRaws > LowPower-Raws > jsum > 日职(等号表示谁出的早就收谁的;jsum虽好,但是个人更喜欢留公版)
    回复 支持 1 反对 2

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-2-20 00:02
  • 签到天数: 946 天

    [LV.10]以坛为家III

    125

    主题

    1064

    回帖

    1万

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1035308

    崭露头角活跃达人坚持不懈财富猎人日积月累灌水之王

    蓥荥 发表于 2022-6-2 18:22:23 | 显示全部楼层
    本帖最后由 蓥荥 于 2022-6-2 18:24 编辑

    话说不是有简中ocr之后等着校对的吗?刚才又看了一遍,好像被删了?我只留了ocr之后的文件,原始图形文件没有了,校对难度大大增加
    如有字幕无法下载,请联系我补档,失效原因
    除非增加特效或改成多种样式,否则请不要将.srt转成.ass,具体原因
    若蓝奏云失效,请先尝试将域名中的lanzous中的s换成b、e、f、h、i、j、l、m、o、p、q、t、u、v、w、x、y。
    请注意繁化或简化时,除了要对内容进行繁化或简化,也可能需要对字体进行更换。
    请不要发表“感谢楼主”、“谢谢分享”等无意义的回复,如需表达对发布者的感谢请尽量使用评分功能。
    压制组个人偏好:VCB-Studio > mawen1250 > LoliHouse > Beatrice-Raws = Moozzi2 = AI-Raws > ReinForce = IrizaRaws > LowPower-Raws > jsum > 日职(等号表示谁出的早就收谁的;jsum虽好,但是个人更喜欢留公版)
    回复 支持 0 反对 2

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2024-2-11 03:22
  • 签到天数: 733 天

    [LV.9]以坛为家II

    29

    主题

    184

    回帖

    5747

    VC币

    星辰大海

    火树银花

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    912942

    崭露头角活跃达人

    NF-GL 发表于 2022-6-2 18:35:10 | 显示全部楼层
    蓥荥 发表于 2022-6-2 18:22
    话说不是有简中ocr之后等着校对的吗?刚才又看了一遍,好像被删了?我只留了ocr之后的文件,原始图形文件没 ...

    发现自己还留着

    魔法律事务所 S1_chs(sup).7z

    24.73 MB, 下载次数: 273

    ——每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话——
    ①原创作品:❀拨雪寻春❀
    ②演绎作品:Clannad,Air,Kanon,AB,LB,紫罗兰永恒花园,声之形。
    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-2-20 00:07
  • 签到天数: 1261 天

    [LV.10]以坛为家III

    17

    主题

    114

    回帖

    2031

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    315759
    kases9852147 发表于 2022-6-20 01:09:56 | 显示全部楼层
    本帖最后由 kases9852147 于 2022-6-20 01:12 编辑
    NF-GL 发表于 2022-6-2 18:35
    发现自己还留着

    字幕核对完了,每一集提前1秒或0.5秒可以跟BD时轴对上,至于有没有删减不清楚,我暂时没时间看

    还有翻译很多与意思都跟原句不同,懂日文的人大概会想这翻的啥东东

    另外由于OCR是图片转换文字,所以存在问题非常多,不少错字,我在慢慢抓错,目前是用眼睛稍微过滤一下

    目前主要抓到的错字是「口,日,],1J,西,罗,贝,握(喔),木(本字都被取代为木字),锁(镇)」,还有意义不明的乱码字

    不少字都被拆成两个部首,真考验我的抓错力


    目前弄到第6集,弄完会先发上来,不过难免会漏抓,希望有人能接手完善


    最后一句,有够累

    点评

    辛苦辛苦  发表于 2022-6-20 07:40
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-2-12 19:20
  • 签到天数: 840 天

    [LV.10]以坛为家III

    64

    主题

    281

    回帖

    3702

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1120467

    活跃达人崭露头角CD!BD!小有所成新人登场日积月累渐入佳境人尽其财肝帝在此

    ansonbanana  楼主| 发表于 2022-6-3 01:48:59 | 显示全部楼层
    蓥荥 发表于 2022-6-2 22:58
    看你用的简体中文,没有想到你是台湾人,ocr后的未校对过的字幕我留着,如果有人想要校对可以校对一下。 ...

    那就留给有心人弄吧,总之弄了一份调轴字幕出来,还有ocr版字幕,基本上就是把缺的地方复制贴上,然后再二校就好,想要op字幕等的人也能自己加工,其实只要有心和看想不想弄而已,这点事开windows内建的记事本就能搞定,也不用什麽软件之类的,转简、繁弄个繁化姬,甚至office内建的wofd就能弄了,总之费工的我们都弄好了,有需要的人就自己动手吧,理由我上面都说了
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-2-19 17:38
  • 签到天数: 893 天

    [LV.10]以坛为家III

    17

    主题

    110

    回帖

    758

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    291066
    huaqiliang 发表于 2022-6-3 01:21:54 | 显示全部楼层
    谢谢啦,这番一直没人弄。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-2-12 19:20
  • 签到天数: 840 天

    [LV.10]以坛为家III

    64

    主题

    281

    回帖

    3702

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1120467

    活跃达人崭露头角CD!BD!小有所成新人登场日积月累渐入佳境人尽其财肝帝在此

    ansonbanana  楼主| 发表于 2022-6-2 18:27:30 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ansonbanana 于 2022-6-2 18:28 编辑
    蓥荥 发表于 2022-6-2 18:22
    话说不是有简中ocr之后等着校对的吗

    我知道的是他只弄了第一集,后续集数得等人校对,但就是没人用所以我才"特地"找人给我字幕我自己动手啊,而且译本不同就能补上不是吗?如您之前发过别番的字幕组的调轴版本,我有时会在楼下帮补官方中字啊,也没人说不行,总之不是来乱的,大家也有权利决定是否要下载,只是字幕本身就有些问题,我也备注上了,而且小弟是台湾人,这里也是有繁中的需求,所以才找来官繁给大家,要简字的请自己动手或者去找ocr字幕
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表