找回密码
 立即注册
查看: 26394|回复: 22

[季度番] 剑风传奇 / BERSERK / ベルセルク (2017)

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-11-8 19:29
  • 签到天数: 18 天

    [LV.4]偶尔看看III

    4

    主题

    26

    回帖

    220

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    51104
    zeroad 发表于 2018-8-12 11:42:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 zeroad 于 2020-1-16 08:44 编辑

    剑风传奇 | 烙印戰士 |烙印勇士 | BERSERK | ベルセルク (2017)

    BD字幕 | 简繁 | 全12话 | 手抄RH繁体 | 繁化姬简化 | 歌词幻樱 | 需字体包
    字体信息 | 黑体 | 方正粗雅宋_GBK | 冬青黑体系列 (非原版)  

    翻译+注释√   
    屏幕字+对帧√    中日歌词√  正片√  总集篇 ×

    其他说明

    - 翻译手抄RH字幕组:Rabbit Hole『翻译:fenix,馅挂炒饭;校对:馅挂炒饭;时间轴:抑司,兵长有病;后期:强强YOUNG, 繁化:风风酱』
    - 歌词来自幻樱字幕组:HYSUB『翻译:约束;时后:R酱』
    - 繁体字幕由 繁化姬 繁化,并重调部分字体样式及位置
    - BD字幕有有几处漏句我只打了轴,翻译还是让大佬们来吧
    - 总集篇无BD字幕,因为和TV内容不同


    字体说明

    - 冬青黑体系列中,繁体我用的不是原版,需字体包
    - 简:冬青黑体简体中文W6  [原版]
    - 繁:冬青黑体旧字形  [补充字形版]
             由 pal3love@威锋论坛 修改,字体名为 黑体-繁 (STHeiti-Mediumi)  
    - 日:  Hiragino Kaku Gothic ProN W6 [原版]


    时轴对应

    -  [AI-Raws] ベルセルク BERSERK(2016) UNRATED BDRip MKV




    2018/12/23更新:感谢 @nlnjnj 的修订,已参考此对简繁字幕再次修改,见附件v2,包含@nlnjnj的指正 + 我自己找到几处抄错的地方,部分翻译存疑或没问题的地方仍保留原翻译

    2020/01/13更新:修改错漏字,修改几处翻译问题,重调时轴对应AI-Raws (日版),见附件v3
    v3调轴是对应AI-raws的,不保证对应其他版本
    若你看的是LowPower-raws,可以这样处理:
    01-06,08-12,14-16,18-24延后24帧(+96ms);17延后12帧(+48ms);07、13相同,无需调整





    2020/01/13 更新v3  
    2017 BD CHS [RH] v3.zip (132.7 KB, 下载次数: 3170)
    2017 BD CHT [RH] v3.zip (132.76 KB, 下载次数: 1831)
    字体包地址
    前12话字幕→ Berserk 2016 BD FLsnow

    评分

    参与人数 3活跃度 +433 VC币 +95 收起 理由
    RSEtW + 233
    788也瘋狂 + 200 很给力!
    yswysc + 95 基础5*(15+4)

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2019-7-30 20:35
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    18

    回帖

    221

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    15141
    nlnjnj 发表于 2018-12-24 08:09:34 | 显示全部楼层
    本帖最后由 nlnjnj 于 2018-12-24 08:20 编辑
    zeroad 发表于 2018-12-23 18:15
    感谢( ̄▽ ̄)/终于不是单机play了
    错漏字已改,真的非常感谢。翻译上的几处如下,希望你能再看下提提意见 ...

    EP15 这个一开始改了,后面忘了改回来了,已经改回
    EP22 采纳你的建议

    EP17 & EP24 需要考据下,哪位漫画档来帮忙下,我只是刚入坑

    E24 酒馆这个只是个人依据习惯来改,酒坊解释上有古代官方设置的酿酒作坊的特定含义,酒馆更一般化。



    Berserk 2017.zip

    131.8 KB, 下载次数: 1299

    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2024-2-20 11:02
  • 签到天数: 156 天

    [LV.7]常住居民III

    1

    主题

    35

    回帖

    57

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    17854
    phoetry 发表于 2023-8-20 15:47:47 | 显示全部楼层
    大猫 发表于 2019-7-7 15:26
    报告一个问题,第21.5集也就是总集篇的字幕对不上。其它基本都满意。最后感谢楼主提供字幕。 ...

    咋没看到有21.5的字幕
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2024-2-20 10:08
  • 签到天数: 1261 天

    [LV.10]以坛为家III

    14

    主题

    17

    回帖

    56

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    212643
    Bakuretsu 发表于 2019-9-10 01:50:57 | 显示全部楼层
    2319375211 发表于 2019-8-1 08:32
    第二期.的时间轴-也很好! 太棒了!

    1997版了解一下
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2019-11-9 22:34
  • 签到天数: 84 天

    [LV.6]常住居民II

    0

    主题

    13

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    10713
    2319375211 发表于 2019-8-1 08:32:43 | 显示全部楼层
    第二期.的时间轴-也很好! 太棒了!
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-11-8 19:29
  • 签到天数: 18 天

    [LV.4]偶尔看看III

    4

    主题

    26

    回帖

    220

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    51104
    zeroad  楼主| 发表于 2019-7-10 14:02:14 | 显示全部楼层
    大猫 发表于 2019-7-7 15:26
    报告一个问题,第21.5集也就是总集篇的字幕对不上。其它基本都满意。最后感谢楼主提供字幕。 ...

    说明里写了,只是放出来TV初稿,但BD和TV总集篇内容都不一样,肯定是对不上的,只能等大佬做字幕了_(:з」∠)_


    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2019-10-22 10:31
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    1

    主题

    8

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    858
    大猫 发表于 2019-7-7 15:26:49 | 显示全部楼层
    报告一个问题,第21.5集也就是总集篇的字幕对不上。其它基本都满意。最后感谢楼主提供字幕。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-11-8 19:29
  • 签到天数: 18 天

    [LV.4]偶尔看看III

    4

    主题

    26

    回帖

    220

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    51104
    zeroad  楼主| 发表于 2018-12-25 11:52:25 来自手机 | 显示全部楼层
    nlnjnj 发表于 2018-12-24 08:09
    EP15 这个一开始改了,后面忘了改回来了,已经改回
    EP22 采纳你的建议


    那就先这样吧,只要不是明确错误的,我就保留原字幕翻译

    再次感谢~


    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-11-8 19:29
  • 签到天数: 18 天

    [LV.4]偶尔看看III

    4

    主题

    26

    回帖

    220

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    51104
    zeroad  楼主| 发表于 2018-12-23 18:15:08 | 显示全部楼层
    本帖最后由 zeroad 于 2018-12-23 18:21 编辑
    nlnjnj 发表于 2018-12-23 12:46
    修订了下 这个版本错误比2016的那个多不少

    感谢( ̄▽ ̄)/终于不是单机play了
    错漏字已改,真的非常感谢。翻译上的几处如下,希望你能再看下提提意见,我也不知道到底是什么。。。。


    RH的原翻译 你的建议 我的想法
    EP15 Dialogue: 0,0:16:27.96,0:16:29.01,DefaultSub,NTP,0,0,0,, 等等
    Dialogue: 0,0:16:27.96,0:16:29.01,DefaultSub,NTP,0,0,0,, 等等未改,
    拟声词,感觉字幕组的翻译也还行

    其他几处“欸”也无改动
    EP16 Dialogue: 0,0:20:34.18,0:20:37.31,DefaultSub,NTP,0,0,0,,我是史尔基 那时真是承蒙照顾了啊Dialogue: 0,0:20:34.18,0:20:37.31,DefaultSub,NTP,0,0,0,,我是伊斯多洛 那时真是承蒙照顾了啊√,确实翻错了
    EP17 Dialogue: 0,0:08:25.51,0:08:28.39,DefaultSub,NTP,0,0,0,,其中也孕育着巨大的深层Dialogue: 0,0:08:25.51,0:08:28.39,DefaultSub,NTP,0,0,0,,其中也孕育着巨大的深渊?,存疑未改
    幻樱也是这样翻的,不知道漫画里是什么
    EP21Dialogue: 0,0:19:38.02,0:19:40.44,DefaultSub,NTP,0,0,0,,躲在那里了 黑色剑士Dialogue: 0,0:19:38.02,0:19:40.44,DefaultSub,NTP,0,0,0,,躲在里了 黑色剑士√,确实翻错了
    EP22Dialogue: 0,0:03:48.48,0:03:51.44,DefaultSub,NTP,0,0,0,,那是矿精制作成的咒物Dialogue: 0,0:03:48.48,0:03:51.44,DefaultSub,NTP,0,0,0,,那是矮人制作成的咒物√,更容易被大家理解
    EP22Dialogue: 0,0:14:46.80,0:14:50.60,DefaultSub,NTP,0,0,0,,这里是古老东西飘荡的时间的峡谷Dialogue: 0,0:14:46.80,0:14:50.60,DefaultSub,NTP,0,0,0,,这里是古老东西飘荡的时间的狭间√,是有点别扭,已改
    另外幻樱的这个是否更清晰易懂呢
    Dialogue: 0,0:14:46.80,0:14:50.60,DefaultSub,NTP,0,0,0,,这里是古老之物四处飘荡的时间夹缝
    EP23Dialogue: 0,0:14:44.36,0:14:47.58,DefaultSub,NTP,0,0,0,,在法术发动之 请拖延一段时间Dialogue: 0,0:14:44.36,0:14:47.58,DefaultSub,NTP,0,0,0,,在法术发动之 请拖延一段时间√,确实翻错了
    EP24Dialogue: 0,0:00:14.72,0:00:18.80,DefaultSub,NTP,0,0,0,,就像是法王厅教圈的军队大集合呢Dialogue: 0,0:00:14.72,0:00:18.80,DefaultSub,NTP,0,0,0,,就像是法王厅教团的军队大集合呢?,未改,其他几处法王厅教圈也未改
    幻樱也是这样翻的,又搜了下剑风传奇的内容,确实有提到法王厅教圈
    EP24Dialogue: 0,0:21:27.87,0:21:32.08,DefaultSub,NTP,0,0,0,,酒哪里都一样 赌博 打架 娼妇Dialogue: 0,0:21:27.87,0:21:32.08,DefaultSub,NTP,0,0,0,,酒馆哪里都一样 赌博 打架 娼妇?,未改
    酒馆我也觉得更好,但百度了下酒坊也有酒店酒家的意思,存疑


















    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2019-7-30 20:35
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    18

    回帖

    221

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    15141
    nlnjnj 发表于 2018-12-23 12:46:01 | 显示全部楼层
    本帖最后由 nlnjnj 于 2018-12-24 08:16 编辑

    已更新 见楼下

    修订了下 这个版本错误比2016的那个多不少

    Berserk 2017.zip

    131.8 KB, 下载次数: 1083

    评分

    参与人数 1VC币 +8 收起 理由
    yswysc + 8

    查看全部评分

    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2019-7-30 20:35
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    18

    回帖

    221

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    15141
    nlnjnj 发表于 2018-9-10 19:28:39 | 显示全部楼层
    终于有人填坑了 感谢max
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表