找回密码
 立即注册
查看: 28383|回复: 19

[季度番] 恋爱禁止的世界(恋爱与谎言)/恋と嘘/Koi To Uso 字幕(2019/5/4更新)

14

主题

80

回帖

1949

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
477288
NoobNeo 发表于 2018-6-16 20:27:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 NoobNeo 于 2020-4-16 18:22 编辑
字幕来源: 雪飘字幕组
集数: 01-12
语言: 简体中文
匹配: BD版(VCB-Studio)
类型: 手抄, 非字幕组
字幕组手抄&分享许可: 未获取, 仅供学习交流
本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可
歌曲引用数据及来源:
EP01-12 OP "かなしいうれしい" 日语歌词①
EP01-12 ED "Can't you say" 日语歌词②
https://utaten.com/lyric/ha17071804
https://utaten.com/lyric/mi17091301

手抄截图:
屏幕截图(3).png

[VCB-Studio]恋爱禁止的世界.zip (124.13 KB, 下载次数: 6984)


更新日期 更新内容
2018-06-17 错别字修正
2018-07-01 修正时间轴
2018-07-05修正部分字体问题
修正错字&漏字
补充遗漏字幕
修正时间轴
2018-07-07
修正错字
修正时间轴
添加12集ED
2019-05-04 添加内嵌文字
添加01集ED


评分

参与人数 9活跃度 +69241 VC币 +75 收起 理由
WXM閔 + 400 很给力!
霄月銀牙 + 800
Mia(´・ω・`) + 200 赞一个!
dennis1011 + 1 100 sent~
minyain + 20480 很给力!
yswysc + 75 基础5*15
Seekladoom + 6400 很给力!
haiyang + 20480 辛苦
kysdm + 20480 权限够了 (´▽`ʃƪ)

查看全部评分

声明: 本人所有手抄字幕都采用 进行许可(特殊标注除外)
已获许可的字幕组: DHR動研字幕組, TUcaptions
以往字幕有问题的, 请与我联系, 论坛不一定有时间上.
最佳途径: Telegram @noobneo
回复

使用道具 举报

0

主题

28

回帖

61

VC币

高级会员

Rank: 4

积分
28011
遗忘重生 发表于 2018-6-18 23:13:40 | 显示全部楼层
在楼主字幕的基础上,1.添上了OPED的中文翻译,沿用原来的特效(op来自雪飘字幕组;ed来自QQ音乐)2.在看的过程中修正一些漏字,错字(可能还有)

[恋爱禁止的世界][VCB-Studio] Koi to Uso [Ma10p_1080p].rar

127.72 KB, 下载次数: 3832

如链接失效请私信。
回复

使用道具 举报

14

主题

80

回帖

1949

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
477288
NoobNeo  楼主| 发表于 2018-7-20 07:38:46 | 显示全部楼层
Bather 发表于 2018-7-20 00:44
字幕還是有問題喔

1.太淡 畫面在白色地方 會看不見字幕

1. 不知道你是用什么字幕渲染, 我用XySubFilter, 在MPC-BE上并没有出现看不清的问题, 字体有黑色描边. Android上用MX player 也没有这个情况.
2. 我的字幕中OP/ED只有日文一种歌词, 不可能有重叠.
3. 新人能力有限, 非对话的字幕有些需要移动的就没有弄, 一些短信/信件内容, 也都被读出来了.
4. 你说的"從第一話的頭跟尾各2分鐘來比較差的很多了"指的是什么, 时间轴吗? 我调的是VCB-Studio压制的版本, 已经看过几次了, 有问题的轴都调整了, 如果你配的是雪飘的, 那是有偏差的.


置顶楼中的字幕, 是网友根据我第一版进行完善的, 后来我更新过几次, 不知道他有没有跟进修改.


谢谢指出问题, 最好能截图+时间戳
声明: 本人所有手抄字幕都采用 进行许可(特殊标注除外)
已获许可的字幕组: DHR動研字幕組, TUcaptions
以往字幕有问题的, 请与我联系, 论坛不一定有时间上.
最佳途径: Telegram @noobneo
回复

使用道具 举报

0

主题

7

回帖

0

VC币

注册会员

Rank: 2

积分
699
Bather 发表于 2018-7-20 00:44:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 Bather 于 2018-7-20 00:46 编辑

字幕還是有問題喔

1.太淡 畫面在白色地方 會看不見字幕
2.OP ED 顯示在最上面 但會有二種字幕出現 一白一紅 且紅色的位置往右好幾格
3.非對話字幕沒像其它的有翻譯到 [Airota] [Dymy] [HYSUB]的內崁有翻到

從第一話的頭跟尾各2分鐘來比較差的很多了

PotPlayerPortable播放器

不知道誰有
[FLsnow][Koi To Uso][09][CHT][720p]
[FLsnow][Koi To Uso][10][CHT][720p]
[Dymy][Koi to Uso][10][BIG5][1280X720]
能分享
[color=inherit !important]



回复

使用道具 举报

1

主题

5

回帖

10

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
8716
云之彼端 发表于 2018-6-17 07:44:57 | 显示全部楼层
感谢感谢!等很久了!
回复

使用道具 举报

184

主题

414

回帖

585

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
551478

崭露头角活跃达人新人登场

Seekladoom 发表于 2018-6-16 22:53:31 | 显示全部楼层
新人不来群里玩一下吗?我们可以教你怎样把字幕做的更好!
一个对动画组来说真正耐用的中文字体应该具备哪些条件?
https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5310

使用思源字体在Aegisub中制作字幕时的一些常见问题
https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=3805
回复

使用道具 举报

30

主题

115

回帖

460

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
446847

日积月累风雨无阻不离不弃

wang450408112 发表于 2018-6-17 05:30:19 来自手机 | 显示全部楼层
          thanks
回复

使用道具 举报

21

主题

179

回帖

4435

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
1008173

崭露头角活跃达人新人登场渐入佳境

haiyang 发表于 2018-6-16 22:20:57 | 显示全部楼层
感谢手抄,辛苦啦

宣传:欢迎热爱手抄的friends来群530605543  我们一起开坑呀
百合は正義!
即将开坑:
宣传:欢迎想手抄但又没精力的朋友一来手抄呀  蜜汁号码
“530605543”
esrXP操作手册:http://bbs.vcb-s.com/thread-3809-1-1.html
回复

使用道具 举报

10

主题

140

回帖

797

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
260969
syhufo 发表于 2018-6-17 07:21:57 | 显示全部楼层
感谢!
回复

使用道具 举报

3

主题

21

回帖

20

VC币

荣誉会员

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
103923
猫妖老师 发表于 2018-6-17 10:41:28 | 显示全部楼层
感谢!!!!!!!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表