找回密码
 立即注册
查看: 2492|回复: 0

[季度番] [简日双语字幕] 伪恋/偽恋/niseko/ニセコイ 第一季

9

主题

12

回帖

403

VC币

白金会员

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
53590

崭露头角新人登场

syxxzzr 发表于 2024-12-1 00:33:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 syxxzzr 于 2024-12-31 23:20 编辑



伪恋/偽恋/niseko/ニセコイ S1 第一季 简日双语字幕 诸神字幕组

下载N
F-GL大佬调轴版本的诸神字幕后发现ED没有对Blue-Ray适配 并且发现有一些小问题 于是进行了修正更改 索性一起重写了绝大部分屏幕字
OAD(诸神没翻完
OAD的部分 澄空的无需修改可直接食用)和第二季的修校也在Todo List中 但由于时间精力有限 发布时间无法确定
第二季诸神双语修校后的的版本请移步 https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=12501

来源:
  坛内NF-GL大佬调轴版本的诸神双语字幕 https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=viewthread&tid=5856
字体:
  https://syxxzzr.lanzoue.com/isuZi2jk9nhg
改动说明:
  1. 调整ED匹配BD
  2. 使用澄空增补诸神未翻译的ED 按音节重新打轴 并仿照诸神已翻译的ED添加特效(由于本人不会日语 音节是对着罗马音打的轴 如有错误还请各位大佬指出)
  3. 整合部分澄空屏幕字 增补几处屏幕字 并重写90%以上屏幕字
  4. 修改部分样式并统一 更换中文字体为方正粗圆_GBK 日文字体为DFHSMaruGothic-W4(方正粗活意_GBK 咲 字字形缺失)
  5. 平移第9话结尾字幕匹配BD
  6. 19话使用繁化姬简体化
  7. 拆分一两处个人觉得过长的字幕
  8. 修正部分时间轴错误 脚本问题 错字缺字等各类小问题
  9. 统一字幕脚本格式 增加脚本可读性 方便后期修改
  10. 改名匹配VCB-Studio Rev Fin版本
复制代码

NISEKOI S1.zip (545.69 KB, 下载次数: 720)



评分

参与人数 2活跃度 +12800 VC币 +192 收起 理由
peaynan + 12800 很给力!
yswysc + 192 8*(6+6)*2

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表