發現 LPSub離譜BD版 字幕一些小問題, 修正了以下地方
第1話
離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤和漏句的地方
Dialogue: 0,0:23:26.47,0:23:28.93,Default,,0,0,0,,說謊的人要吞纖根針哦
Dialogue: 0,0:21:46.73,0:21:48.88,Default,,0,0,0,,
修正以下
(嘘ついたらハリセンを飲ませますわよ)
(それを言うならハリセンボンだよ 千代さん)
Dialogue: 0,0:23:26.47,0:23:28.89,Default,,0,0,0,,說謊的人要吞紙扇哦
Dialogue: 0,0:23:28.89,0:23:31.73,Default,,0,0,0,,是千根針吧 千代
動畫中的吉祥物(マスクマ) 應該是 (口罩熊) 不是 (面具熊)
第2話
離譜BD字幕 tc有字型缺憾, (DFPXingShu-B5) 字型會把繁體字 (們) 變成 簡體字 (们)
Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:36.81,Screen,,0,0,0,,{\an7\fs60\b1\bord3\move(1354,190,1354,745)\c&H5E4D47&\3c&HFED9C1&}雖然不能給你們看\N但穿着平角褲
Dialogue: 0,0:05:33.39,0:05:35.15,Default,,0,0,0,,傳統服飾
修正以下
Dialogue: 0,0:05:33.39,0:05:35.15,Default,,0,0,0,,民族服裝
第4話
離譜BD字幕 tc有字型缺憾, (DFPFangYuanW7-GB) GB是簡體字型, 會顯示不出 (飾) (樣) (髮) 正確繁體字型
Dialogue: 0,0:05:30.98,0:05:41.74,Screen,,0,0,0,,{\fnDFPFangYuanW7-GB\bord0\c&H000000&\fs60\pos(78,206)}\h\h\h耳飾\N(女生樣式)
Dialogue: 0,0:05:34.48,0:05:41.74,Screen,,0,0,0,,{\fnDFPFangYuanW7-GB\c&H000000&\bord0\fs60\pos(1700,550)}短髮
離譜BD字幕 tc有人名錯誤
Dialogue: 0,0:11:17.38,0:11:19.01,Default,,0,0,0,,二等分的翼
修正以下
Dialogue: 0,0:11:17.38,0:11:19.01,Default,,0,0,0,,二分一的剛
第5話
離譜BD字幕 tc有繁化錯誤的地方
Dialogue: 0,0:03:31.58,0:03:33.75,Default,,0,0,0,,那个 一般般吧
修正以下
Dialogue: 0,0:03:31.58,0:03:33.75,Default,,0,0,0,,那個 一般般吧
第6話
離譜BD字幕 tc有時間軸錯誤的地方
Dialogue: 0,0:02:16.96,0:02:20.59,Title,,0,0,0,,{\c&H292BF4&\3c&HFDFEF4&\fs75\bord4\fad(270,0)\pos(1488,846)}寄宿
Dialogue: 0,0:16:13.38,0:16:15.34,Screen,,0,0,0,,{\bord0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs70\bord4\pos(650,850)\fad(268,0)}好孩子不要模仿哦
Dialogue: 0,0:18:52.87,0:18:54.54,Screen,,0,0,0,,{\fn@DFPFangYuanW7-B5\bord0\c&H000000&\frz-90\an1\fs240\pos(1180,70)\fad(62,0)}復仇之戰
修正以下
Dialogue: 0,0:02:08.96,0:02:12.59,Title,,0,0,0,,{\c&H292BF4&\3c&HFDFEF4&\fs75\bord4\fad(270,0)\pos(1488,846)}寄宿
Dialogue: 0,0:16:05.38,0:16:07.34,Screen,,0,0,0,,{\bord0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs70\bord4\pos(650,850)\fad(268,0)}好孩子不要模仿哦
Dialogue: 0,0:18:44.87,0:18:46.54,Screen,,0,0,0,,{\fn@DFPFangYuanW7-B5\bord0\c&H000000&\frz-90\an1\fs240\pos(1180,70)\fad(62,0)}復仇之戰
離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤
Dialogue: 0,0:21:17.57,0:21:19.04,Default,,0,0,0,,能力技能
(力技 ちからわざ) 應該是指用蠻力解決事件意思
Dialogue: 0,0:21:17.57,0:21:19.04,Default,,0,0,0,,生拉硬扯
離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤
Dialogue: 0,0:23:27.70,0:23:29.83,Default,,0,0,0,,眼鏡孩子的鏡子
(めがねっこの鑑) 鑑かがみ 不是指 鏡子かがみ
Dialogue: 0,0:23:27.70,0:23:29.83,Default,,0,0,0,,眼鏡娘的模範啊
第7話
Dialogue: 0,0:11:15.70,0:11:24.08,Note,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,1200)}註:紅白指NHK紅白歌會 在每年跨年夜放送 有點類似於我國的春晚
加了色紙上的解釋 (めざせ紅白) (目標紅白)
Dialogue: 0,0:11:15.70,0:11:24.08,Note,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,1200)}註:(めざせ紅白)(目標紅白) 紅白指NHK紅白歌會 在每年跨年夜放送 有點類似於我國的春晚
離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤
Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:04.31,Default,,0,0,0,,畢竟我們家的家訓是「堅守生活」
(生にしがみつけ) 應該是指 拚命活下去 或 執著地求生 意思
Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:04.31,Default,,0,0,0,,畢竟我們家的家訓是「拚命活下去」
Dialogue: 0,0:23:26.38,0:23:30.04,Default,,0,0,0,,立花的味覺is well
(リッカの触角はis well お揃いだよ)
Dialogue: 0,0:23:26.38,0:23:30.04,Default,,0,0,0,,立花的觸角其實是很對稱一樣的喔
第8話
離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤
Dialogue: 0,0:09:02.24,0:09:07.83,Default,,0,0,0,,而且我 更喜歡你誠實的說出來你想要甚麼啊
(千代さんが わがまま言ってくれると嬉しいけどな)
Dialogue: 0,0:09:02.24,0:09:07.83,Default,,0,0,0,,而且 千代要是能對我任性點 我反而很開心
Dialogue: 0,0:09:57.32,0:10:01.27,Default,,0,0,0,,只有腦子不好用的男人才會在意那點事
(そんなん 気にするのは 器の小さい男だけだって)
Dialogue: 0,0:09:57.32,0:10:01.27,Default,,0,0,0,,只有器量狹小的男人才會在意那點事
Dialogue: 0,0:15:53.14,0:15:55.27,Default,,0,0,0,,我們可以先領個證
(まずは婚姻届け出も)
Dialogue: 0,0:15:53.14,0:15:55.27,Default,,0,0,0,,我們先去結婚登記一下
第11話
離譜BD字幕 tc有Dialogue 和Comment 錯誤沒有顯示的地方
Comment: 0,0:10:15.50,0:10:19.26,Screen,,0,0,0,,錄像機
Comment: 0,0:12:41.98,0:12:46.95,Screen,,0,0,0,,原來是說謊啊
Comment: 0,0:12:41.98,0:12:46.95,Screen,,0,0,0,,太好了
Comment: 0,0:20:47.47,0:20:47.84,Screen,,0,0,0,,地球人用
Comment: 0,0:20:47.47,0:20:47.84,Screen,,0,0,0,,啟動逃離裝置
修正以下
Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:19.26,Screen,,0,0,0,,錄像機
Dialogue: 0,0:12:41.98,0:12:46.95,Screen,,0,0,0,,原來是說謊啊
Dialogue: 0,0:12:41.98,0:12:46.95,Screen,,0,0,0,,太好了
Dialogue: 0,0:20:45.27,0:20:47.84,Screen,,0,0,0,,地球人用翻譯
Dialogue: 0,0:20:45.27,0:20:47.84,Screen,,0,0,0,,啟動逃離裝置
多了 \ 一劃
Dialogue: 0,0:04:06.89,0:04:10.06,Screen,,0,0,0,,{\fad(1000,0)\b1\bord5\fs80\pos(963,75)\frz3.166\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}我們自己的成績都要被\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h犧牲了…
修正以下
Dialogue: 0,0:04:06.89,0:04:10.06,Screen,,0,0,0,,{\fad(1000,0)\b1\bord5\fs80\pos(963,75)\frz3.166\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}我們自己的成績都要被\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h犧牲了…
|