找回密码
 立即注册
查看: 4312|回复: 15

[季度番] 四人各有小秘密 / 4个人各自有着自己的秘密/ 4人はそれぞれウソをつく / 4-nin wa Sorezore Uso wo Tsuku / The Little Lies We All Tell

474

主题

236

回帖

3万

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
2659990

崭露头角活跃达人财富猎人日积月累

Nazuna 发表于 2023-5-23 09:40:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Nazuna 于 2023-9-4 16:22 编辑

4-nin-wa-sorezore-uso-wo-tsuku.jpg

字幕分别来自 离谱Sub哔哩哔哩港澳台,每集 OP 后部分时轴后移 8s 匹配 BD。

9.4 更新:
离谱Sub 替换为 LP-Raws&离谱Sub BDRip 附带字幕。

离谱Sub 所需字体:
  1. FOT-スーラ ProN DB <FOT-Seurat ProN DB>
  2. FOT-セザンヌ ProN B <FOT-Cezanne ProN B>
  3. MFeltPen HK SemiBold
  4. MFeltPen PRC SemiBold
  5. MYoung PRC Medium
  6. 方正兰亭圆_GBK_粗 <FZLanTingYuan-B-GBK>
  7. 方正兰亭圆_GBK_大 <FZLanTingYuan-EB-GBK>
  8. 方正兰亭圆_GBK_中粗 <FZLanTingYuan-DB1-GBK>
  9. 方正兰亭圆_GBK_准 <FZLanTingYuan-M-GBK>
  10. 方正蘭亭黑_BIG5 <FZLanTingHei-R-BIG5>
  11. 方正水柱_GBK <FZShuiZhu-M08>
  12. 更纱黑体 SC <Sarasa Gothic SC>
  13. 更纱黑体 SC Semibold <Sarasa Gothic SC Semibold>
  14. 更紗ゴシック J Semibold <Sarasa Gothic J Semibold>
  15. 更紗黑體 HC <Sarasa Gothic HC>
  16. 更紗黑體 HC Semibold <Sarasa Gothic HC Semibold>
  17. 华康POP3体W12(P) <DFPPOP3W12-GB>
  18. 华康彩带体W7(P) <DFPCaiDaiW7-GB>
  19. 华康方圆体W7(P) <DFPFangYuanW7-GB>
  20. 华康少女文字W5 <DFShaoNvW5-GB>
  21. 华康少女文字W5(P) <DFPShaoNvW5-GB>
  22. 华康手札体W7P <DFPHannotateW7-GB>
  23. 华康娃娃体W5 <DFWaWaW5-GB>
  24. 华康娃娃体W5(P) <DFPWaWaW5-GB>
  25. 华康行书体W5(P) <DFPXingShu SC2 W5>
  26. 华康正颜楷体W7P <DFPYanKaiW7-GB>
  27. 華康POP3體W12(P) <DFPPOP3W12-B5>
  28. 華康彩帶體(P) <DFPCaiDai-B5>
  29. 華康粗圓體(P) <DFPYuanBold-B5>
  30. 華康方圓體W7(P) <DFPFangYuanW7-B5>
  31. 華康儷粗圓(P) <DFPLiYuan-Bd>
  32. 華康少女文字W5 <DFGirlW5-B5>
  33. 華康少女文字W5(P) <DFPGirlW5-B5>
  34. 華康手札體W7 <DFHannotateW7-B5>
  35. 華康娃娃體 <DFPWaWa-B5>
  36. 華康娃娃體W7(P) <DFPWaWaW7-B5>
  37. 華康行書體(P) <DFPXingShu-B5>
  38. 華康正顏楷體W7(P) <DFPYanKaiW7-B5>
  39. 思源黑体 CN Heavy <Source Han Sans CN Heavy>
  40. 思源黑體 HK Heavy <Source Han Sans HK Heavy>
  41. 思源宋体 CN Heavy <Source Han Serif CN Heavy>
  42. 思源宋體 HK Heavy <Source Han Serif HK Heavy>
复制代码

字体包:Part 1 | 密码: 6w73 / Part 2 | 密码: bmkx
(部分内封的子集化字体未给出原名,参考其它集数样式进行修改)

4-nin wa Sorezore Uso wo Tsuku LPSub Subs.7z

469.32 KB, 下载次数: 676

离谱Sub sc&tc

4-nin wa Sorezore Uso wo Tsuku Bilibili Subs.7z

100.22 KB, 下载次数: 378

哔哩哔哩港澳台 tc&sc(繁化姬)

评分

参与人数 1VC币 +96 收起 理由
yswysc + 96 8*6*2

查看全部评分

流媒体字幕均提取自官网,第三方来源会用括号注明出处。
字体列表由 ListAssFonts 生成,可能会修正少量缺字等问题,不在主楼描述中具体说明。
字幕组对其制作字幕的演绎可能另有要求,二次修改利用前请访问字幕组官方 GitHub/BT 发布页等了解相关注意事项。
请勿重新发布无实质修改的字幕,如仅改名无意义的 SRT 转 ASS、删除特效、双语改单语、微调时轴导致屏字错位等。
如果发现错误欢迎回帖反馈,我看到后会及时修正。
回复

使用道具 举报

25

主题

324

回帖

1056

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
407461
Lambholl 发表于 2023-5-28 17:20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Lambholl 于 2026-2-12 00:32 编辑

离谱Sub 校正版本 修改了数处错误


  • 翻译: ねねね Lambholl 用爱发电的萌新 雨艏
  • 校对: 他们都叫我鸡哥 x_x 桃绘
  • 时轴: Gin Lambholl
  • 特效: Lambholl
  • 繁化: Laputa


[LPSub ]4-nin wa Sorezore Uso o Tsuku [ASS][01-11 Fin][CHS&CHT].7z (429.06 KB, 下载次数: 504)

更新:根据7楼的内容,修正6-8集简体版本部分翻译
[LPSub] 4-nin wa Sorezore Uso o Tsuku [6-8][CHS][FIX].7z (112.71 KB, 下载次数: 38)

字体包:OneDrive

有的集数调轴8.01秒 有的集数调轴7.97秒

点评

報錯 https://bbs.acgrip.com/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=10486&pid=118411&fromuid=41975  发表于 2026-2-10 03:21
那就怪了(  发表于 2023-5-28 20:47
我也是用 ListAssFonts检测的 字体包里给三个字体 Sarasa Gothic HC Bold 華康彩帶體 華康娃娃體  发表于 2023-5-28 20:22
字体包应该没问题的吧 直接用ListAssFonts复制出来的  发表于 2023-5-28 19:13
字体包,给错三个字体 Sarasa Gothic HC 華康彩帶體(P) 華康娃娃體(P)  发表于 2023-5-28 18:31

评分

参与人数 1VC币 +240 收起 理由
yswysc + 240 8*30

查看全部评分

回复

使用道具 举报

128

主题

1188

回帖

1万

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
1286034

崭露头角活跃达人坚持不懈财富猎人日积月累灌水之王风雨无阻

蓥荥 发表于 2023-5-28 18:13:55 | 显示全部楼层
提醒一下,Moozzi2版BDrip把OP和ED的命名搞反了
如有字幕无法下载,请联系我补档,失效原因
除非增加特效或改成多种样式,否则请不要将.srt转成.ass,具体原因
若蓝奏云失效,请先尝试将域名中的lanzous中的s换成b、e、f、h、i、j、l、m、o、p、q、t、u、v、w、x、y。
请注意繁化或简化时,除了要对内容进行繁化或简化,也可能需要对字体进行更换。
请不要发表“感谢楼主”、“谢谢分享”等无意义的回复,如需表达对发布者的感谢请尽量使用评分功能。
压制组个人偏好:VCB-Studio > mawen1250 > LoliHouse > Beatrice-Raws = Moozzi2 = AI-Raws > ReinForce = IrizaRaws > LowPower-Raws > jsum > 日职(等号表示谁出的早就收谁的;jsum虽好,但是个人更喜欢留公版)
回复

使用道具 举报

0

主题

13

回帖

0

VC币

高级会员

Rank: 4

积分
27414
q1062946139 发表于 2023-5-23 12:37:41 来自手机 | 显示全部楼层
有没有BD?

点评

nyaa@tid=1674414  发表于 2023-5-23 22:39
nyaa@tid=1674842  发表于 2023-5-23 22:38
回复

使用道具 举报

0

主题

2

回帖

0

VC币

新手上路

Rank: 1

积分
42
黑裤濑 发表于 2024-6-29 21:14:28 | 显示全部楼层
突然想到,最近下载的时候会发现字体包也很大,我现在就开始有些好奇字体原来也是看番体验中的一环吗。现在为了空间在考虑需不需要字体包,不需要我就删了尽量腾出一个短番地空间
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

0

主题

66

回帖

0

VC币

禁止访问

积分
15110
wingrises 发表于 2024-9-12 05:32:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复

使用道具 举报

1

主题

18

回帖

47

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
182350

崭露头角

YAYOI 发表于 2026-2-10 02:47:51 | 显示全部楼层
發現 LPSub離譜BD版 字幕一些小問題, 修正了以下地方


第1話
離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤和漏句的地方
Dialogue: 0,0:23:26.47,0:23:28.93,Default,,0,0,0,,說謊的人要吞纖根針哦
Dialogue: 0,0:21:46.73,0:21:48.88,Default,,0,0,0,,
修正以下
(嘘ついたらハリセンを飲ませますわよ)
(それを言うならハリセンボンだよ 千代さん)
Dialogue: 0,0:23:26.47,0:23:28.89,Default,,0,0,0,,說謊的人要吞紙扇哦
Dialogue: 0,0:23:28.89,0:23:31.73,Default,,0,0,0,,是千根針吧 千代

動畫中的吉祥物(マスクマ) 應該是 (口罩熊) 不是 (面具熊)


第2話
離譜BD字幕 tc有字型缺憾, (DFPXingShu-B5) 字型會把繁體字 (們) 變成 簡體字 (们)
Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:36.81,Screen,,0,0,0,,{\an7\fs60\b1\bord3\move(1354,190,1354,745)\c&H5E4D47&\3c&HFED9C1&}雖然不能給你們看\N但穿着平角褲

Dialogue: 0,0:05:33.39,0:05:35.15,Default,,0,0,0,,傳統服飾
修正以下
Dialogue: 0,0:05:33.39,0:05:35.15,Default,,0,0,0,,民族服裝


第4話
離譜BD字幕 tc有字型缺憾, (DFPFangYuanW7-GB) GB是簡體字型, 會顯示不出 (飾) (樣) (髮) 正確繁體字型
Dialogue: 0,0:05:30.98,0:05:41.74,Screen,,0,0,0,,{\fnDFPFangYuanW7-GB\bord0\c&H000000&\fs60\pos(78,206)}\h\h\h耳飾\N(女生樣式)
Dialogue: 0,0:05:34.48,0:05:41.74,Screen,,0,0,0,,{\fnDFPFangYuanW7-GB\c&H000000&\bord0\fs60\pos(1700,550)}短髮

離譜BD字幕 tc有人名錯誤
Dialogue: 0,0:11:17.38,0:11:19.01,Default,,0,0,0,,二等分的翼
修正以下
Dialogue: 0,0:11:17.38,0:11:19.01,Default,,0,0,0,,二分一的剛


第5話
離譜BD字幕 tc有繁化錯誤的地方
Dialogue: 0,0:03:31.58,0:03:33.75,Default,,0,0,0,,那个 一般般吧
修正以下
Dialogue: 0,0:03:31.58,0:03:33.75,Default,,0,0,0,,那個 一般般吧


第6話
離譜BD字幕 tc有時間軸錯誤的地方
Dialogue: 0,0:02:16.96,0:02:20.59,Title,,0,0,0,,{\c&H292BF4&\3c&HFDFEF4&\fs75\bord4\fad(270,0)\pos(1488,846)}寄宿
Dialogue: 0,0:16:13.38,0:16:15.34,Screen,,0,0,0,,{\bord0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs70\bord4\pos(650,850)\fad(268,0)}好孩子不要模仿哦
Dialogue: 0,0:18:52.87,0:18:54.54,Screen,,0,0,0,,{\fn@DFPFangYuanW7-B5\bord0\c&H000000&\frz-90\an1\fs240\pos(1180,70)\fad(62,0)}復仇之戰
修正以下
Dialogue: 0,0:02:08.96,0:02:12.59,Title,,0,0,0,,{\c&H292BF4&\3c&HFDFEF4&\fs75\bord4\fad(270,0)\pos(1488,846)}寄宿
Dialogue: 0,0:16:05.38,0:16:07.34,Screen,,0,0,0,,{\bord0\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\fs70\bord4\pos(650,850)\fad(268,0)}好孩子不要模仿哦
Dialogue: 0,0:18:44.87,0:18:46.54,Screen,,0,0,0,,{\fn@DFPFangYuanW7-B5\bord0\c&H000000&\frz-90\an1\fs240\pos(1180,70)\fad(62,0)}復仇之戰

離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤
Dialogue: 0,0:21:17.57,0:21:19.04,Default,,0,0,0,,能力技能
(力技 ちからわざ) 應該是指用蠻力解決事件意思
Dialogue: 0,0:21:17.57,0:21:19.04,Default,,0,0,0,,生拉硬扯

離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤
Dialogue: 0,0:23:27.70,0:23:29.83,Default,,0,0,0,,眼鏡孩子的鏡子
(めがねっこの鑑) 鑑かがみ 不是指 鏡子かがみ
Dialogue: 0,0:23:27.70,0:23:29.83,Default,,0,0,0,,眼鏡娘的模範啊


第7話
Dialogue: 0,0:11:15.70,0:11:24.08,Note,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,1200)}註:紅白指NHK紅白歌會 在每年跨年夜放送 有點類似於我國的春晚
加了色紙上的解釋 (めざせ紅白) (目標紅白)
Dialogue: 0,0:11:15.70,0:11:24.08,Note,,0,0,0,,{\blur8\fad(200,1200)}註:(めざせ紅白)(目標紅白) 紅白指NHK紅白歌會 在每年跨年夜放送 有點類似於我國的春晚

離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤
Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:04.31,Default,,0,0,0,,畢竟我們家的家訓是「堅守生活」
(生にしがみつけ) 應該是指 拚命活下去 或 執著地求生 意思
Dialogue: 0,0:11:00.18,0:11:04.31,Default,,0,0,0,,畢竟我們家的家訓是「拚命活下去」

Dialogue: 0,0:23:26.38,0:23:30.04,Default,,0,0,0,,立花的味覺is well
(リッカの触角はis well お揃いだよ)
Dialogue: 0,0:23:26.38,0:23:30.04,Default,,0,0,0,,立花的觸角其實是很對稱一樣的喔


第8話
離譜BD字幕 tc有翻譯錯誤
Dialogue: 0,0:09:02.24,0:09:07.83,Default,,0,0,0,,而且我 更喜歡你誠實的說出來你想要甚麼啊
(千代さんが わがまま言ってくれると嬉しいけどな)
Dialogue: 0,0:09:02.24,0:09:07.83,Default,,0,0,0,,而且 千代要是能對我任性點 我反而很開心

Dialogue: 0,0:09:57.32,0:10:01.27,Default,,0,0,0,,只有腦子不好用的男人才會在意那點事
(そんなん 気にするのは 器の小さい男だけだって)
Dialogue: 0,0:09:57.32,0:10:01.27,Default,,0,0,0,,只有器量狹小的男人才會在意那點事

Dialogue: 0,0:15:53.14,0:15:55.27,Default,,0,0,0,,我們可以先領個證
(まずは婚姻届け出も)
Dialogue: 0,0:15:53.14,0:15:55.27,Default,,0,0,0,,我們先去結婚登記一下


第11話
離譜BD字幕 tc有Dialogue 和Comment 錯誤沒有顯示的地方
Comment: 0,0:10:15.50,0:10:19.26,Screen,,0,0,0,,錄像機
Comment: 0,0:12:41.98,0:12:46.95,Screen,,0,0,0,,原來是說謊啊
Comment: 0,0:12:41.98,0:12:46.95,Screen,,0,0,0,,太好了
Comment: 0,0:20:47.47,0:20:47.84,Screen,,0,0,0,,地球人用
Comment: 0,0:20:47.47,0:20:47.84,Screen,,0,0,0,,啟動逃離裝置
修正以下
Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:19.26,Screen,,0,0,0,,錄像機
Dialogue: 0,0:12:41.98,0:12:46.95,Screen,,0,0,0,,原來是說謊啊
Dialogue: 0,0:12:41.98,0:12:46.95,Screen,,0,0,0,,太好了
Dialogue: 0,0:20:45.27,0:20:47.84,Screen,,0,0,0,,地球人用翻譯
Dialogue: 0,0:20:45.27,0:20:47.84,Screen,,0,0,0,,啟動逃離裝置

多了 \ 一劃
Dialogue: 0,0:04:06.89,0:04:10.06,Screen,,0,0,0,,{\fad(1000,0)\b1\bord5\fs80\pos(963,75)\frz3.166\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}我們自己的成績都要被\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h犧牲了…
修正以下
Dialogue: 0,0:04:06.89,0:04:10.06,Screen,,0,0,0,,{\fad(1000,0)\b1\bord5\fs80\pos(963,75)\frz3.166\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}我們自己的成績都要被\N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h犧牲了…


LPSub 修正Subs.rar

1.16 MB, 下载次数: 41

LPSub BD版 修正繁體字幕

点评

DFPXingShu-B5「门」的行书简写方式就是如此;DFPFangYuanW7-GB应该是忘改了,将GB改为B5即可  发表于 2026-2-12 00:39
感谢修正,繁体都没仔细看(  发表于 2026-2-12 00:12

评分

参与人数 1VC币 +32 收起 理由
yswysc + 32 8*4

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表