就事实来说简日>简>繁,不过有些字幕繁体看着更协调
简繁都行
简体繁体都看得懂
简日双语>>简体
简中加日语最好,能学下日语,繁体也能接受
繁中比较多
简日>简体>繁日>繁体,看看原生的日语是怎么表达的,也能在遇到翻译错误的时候反应过来。
灌水翻到22年的帖子{:11_837:}
shzj2021 发表于 2022-10-31 01:10
一般都简体中文或者中日双语
请问做中日双语的,除了诸神,还有别的吗?
想问一下大伙,还有那些字幕论坛?