找回密码
 立即注册
查看: 25980|回复: 61

[剧场版] 剧场版 紫罗兰永恒花园 / 劇場版 ヴァイオレット・エヴァーガーデン / Violet Evergarden the Movie

该用户从未签到

3

主题

270

回帖

600

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
1068120
ssnake 发表于 2021-10-14 10:59:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 ssnake 于 2021-10-23 00:07 编辑



字体、最新版字幕、正片以外的特典的字幕、特典小说请访问以下链接下载:
https://subbers.org/subtitles/Violet_Evergarden/Movie/

关于 Dolby Vision(HDR)版本字幕和播放:
Dolby Vision(HDR)版字幕从 HDR 的最高亮度考虑,选择了与 SDR 版字幕不同的颜色。
但如果您将 HDR 影片映射到 SDR 设备上播放,您很可能需要选择 SDR 版字幕。
此外,如果您的播放器(渲染器、字幕插件等)不能对字幕进行正确的 tone mapping ,可能 SDR 版字幕效果会更好一些(也可能更差)。
同样因为上述原因,日语字幕仅提供比较容易调配的 SRT 版本。

Edit: 2021-10-22 23:50 根据 HDR10 层的亮度适度调整 Dolby Vision(HDR)版字幕颜色(与 SDR 版颜色不同)。
Edit: 2021-10-21 08:40 根据 tonyhsie 的繁体化版本进行修订,再次感谢!另外还有一些其他小修订(时间轴、漏译等)。
Edit: 2021-10-15 19:30 替换 Dolby Vision(HDR)版本(不再进行反向映射预处理)。
Edit: 2021-10-15 10:05 修正各 Letterbox 版本 2:11:55 的定位错误

Letterbox_FullHD_SDR.7z

48.56 KB, 下载次数: 2090

适配未切黑边的SDR版本

Cinemascope_FullHD_SDR.7z

48.52 KB, 下载次数: 1671

适配切过黑边的SDR版本

Japanese_SRT.7z

28.01 KB, 下载次数: 688

日语字幕

Letterbox_4K_HDR.7z

48.54 KB, 下载次数: 1652

适配未切黑边的HDR版本

Cinemascope_4K_HDR.7z

48.63 KB, 下载次数: 1718

适配切过黑边的HDR版本

评分

参与人数 9活跃度 +242108 VC币 +80 收起 理由
lanfeng + 200
chaos32767 + 47600
KevinT + 800 感謝
yswysc + 80 基础8*30/3
marquelin + 200 赞一个!
s90010400 + 800 很给力!
tonyhsie + 10240 很给力!
fy939 + 131068
NF-GL + 51200 周末看!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2021-11-19 13:59
  • 签到天数: 1190 天

    [LV.10]以坛为家III

    25

    主题

    432

    回帖

    157

    VC币

    星辰大海

    CYH

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    352492

    崭露头角活跃达人日积月累

    葬月之玄 发表于 2021-10-16 13:10:02 | 显示全部楼层
    BD片源:
    [LowPower-Raws]  剧场版 紫罗兰永恒花园 (BD 720P x265 Ma10p AAC)
    1. magnet:?xt=urn:btih:23D57283317CCAE000005D0526388C15482E3FB9
    复制代码

    [LowPower-Raws]  剧场版 紫罗兰永恒花园 (BD 2160P x265 Ma10p FLAC)
    1. magnet:?xt=urn:btih:ADE8472772D35F3BFF71A0FFA330628161A2904B
    复制代码

    [Ohys-Raws]  剧场版 紫罗兰永恒花园 (BD 1280x720 x264 AAC)v2
    1. magnet:?xt=urn:btih:9668299E31824916111EFFF6D39C974A9F6C3D26
    复制代码

    [Ohys-Raws]  剧场版 紫罗兰永恒花园 (BD 1920x1080 x264 FLAC)
    1. magnet:?xt=urn:btih:D8B610F656E3383277A5DE96AF589D51E2863BE6
    复制代码

    回复 支持 2 反对 5

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    3

    主题

    270

    回帖

    600

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    1068120
    ssnake  楼主| 发表于 2021-10-21 17:57:44 | 显示全部楼层
    本帖最后由 ssnake 于 2021-10-21 18:48 编辑
    tonyhsie 发表于 2021-10-21 16:52
    我想這裡就是一種取捨吧

    使用幾個中文字,就想要 100% 還原日文一句話的所有含意,我認為是非常困難的

    是的,不可能 100% 还原。完全还原的翻译还不如不翻译。

    不过这两处,其实我都是更看重引申义。下面只是辩解说明一下,没有谁对谁错的意思,更没有要求你必须按我的译法写的意思。

    歌姫
    虽然「歌姫」和「歌手」在各自语言中都是用滥了的词,不过「歌姫」作为一个尊称,称呼“歌剧的歌手”是没有问题的;而「歌手」有种下里巴人的感觉,至少我是不会对歌剧团里的“歌手”直接这么称呼的。

    不过这个地方也是我从 Extra Episode 就在纠结的地方。
    正如你所说,中文(和英语等其他语言)是不太用「歌剧歌手(opera singer)」这样的通称的(比如意大利语就肯定不会说 cantanti d'opera 的)。一般对歌剧歌手会直接称呼 女高音(soprano) 、 男中音(baritone) 这样的音域。
    但日语里对女性歌剧歌手可以统称「歌姫」。歌姬直译的话,英语、意大利语里有 diva 这个最贴切的词,但是尊重的意思比日语里的「歌姫」要强太多,也不太好用吧……

    具体到这部作品,伊尔玛·菲丽榭是动画原创角色,没有音域的设定资料(虽然 TRUE 唱的勉强算是女中音),也就没办法翻译成 mezzo-soprano 之类的正确的歌剧术语了……

    (对仗的话,其实我们的译法都是对仗的,因为「歌剧歌手」是一个名词,而不是「歌剧」「歌手」)

    Edit: 看了一眼 Netflix 的意大利语字幕,
    剧场版的歌姫用的 un cantante famoso (一个有名的歌手),英语是 a popular singer ;
    Extra Episode 的歌姫用的 quella cantante (那个歌手),英语则是 that opera singer 。
    确实在回避 cantante d'opera 这样的用法。但是倒是没回避 cantante ……(大概没词了吧ry

    哦对了我纠结意大利语是因为菲丽榭这个姓应该是意大利语,歌剧本身也是意大利起源的

    Rally
    体现出「时代与世事的变迁」的是我剧场版 紫罗兰永恒花园翻译的基本原则。学习过程我认为也是一个体现「变化」的重要方式。

    如果只是让本尼迪克特多陪自己玩一会、多陪自己打几场的话,并没有体现出霍金斯在学习网球这个行为。
    让本尼迪克特当教练,多陪自己打几个来回/回合,则是一个学习意志的体现。


    当然这两处我都有过度翻译的嫌疑,不过整部京紫我都是这个风格,所以(ry


    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-5-2 19:31
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    5

    主题

    275

    回帖

    0

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    33876
    keloy 发表于 2021-10-19 16:21:33 | 显示全部楼层
    beatrice-raws的京紫DV版已经出来了:https://nyaa.si/view/1445622
    也是做了profile7→profile8.1的转换
    The 4K Ultra HD version of Violet Evergarden the Movie is a pretty good 2k - 4k up. I cleaned the video from visible errors of 2k-4k conversion (ringing, etc.), slight de-noise with de-band and detail preservation mask to prevent destruction on dark scenes. That was encoded in HEVC 10-bit with safe compression settings to produce transparent quality video.
    Also, many thanks to the people from our discord channel for help with testing Dolby Vision. For this release, I converted Dolby Vision Profile 7 BL + EL + RPU from BD to Profile 8 BL + RPU. This work on the following devices: nVidia Shield Pro 2019, Zidoo / Dune (SOC Realtek RTD1619DR), Ugoos AM6 Plus, Sony XG / XH. On devices without DV support, the HDR10 layer will be played.
    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-5-2 19:31
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    5

    主题

    275

    回帖

    0

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    33876
    keloy 发表于 2021-10-14 17:00:33 | 显示全部楼层
    ssnake 发表于 2021-10-14 16:55
    不好意思,这个是我脑子误,是双层Profile 7没错(

    啊这...尴尬了
    回复 支持 0 反对 2

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-5-2 19:31
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    5

    主题

    275

    回帖

    0

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    33876
    keloy 发表于 2021-10-14 16:37:36 | 显示全部楼层
    savitar 发表于 2021-10-14 16:16
    苹果也一样,双层杜比视界全部没辙,必须碟机

    如果是双层杜比视界的话那就是12bit,也没有手机能支持12bit的播放,那我也不会去下,如果是10bit那就不是双层了,据我所知,目前还没有杜比视界的日本动画原盘
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    4

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    61
    savitar 发表于 2021-10-14 16:16:07 | 显示全部楼层
    keloy 发表于 2021-10-14 16:15
    我用的是苹果,不是安卓

    苹果也一样,双层杜比视界全部没辙,必须碟机
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-5-2 19:31
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    5

    主题

    275

    回帖

    0

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    33876
    keloy 发表于 2021-10-14 16:15:34 | 显示全部楼层
    savitar 发表于 2021-10-14 16:00
    手机杜比视界只能看流媒体的,本地资源根本没用,只能降归HDR10看

    我用的是苹果,不是安卓
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    4

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    61
    savitar 发表于 2021-10-14 16:00:28 | 显示全部楼层
    keloy 发表于 2021-10-14 13:42
    希望蛇大的Dolby Vision版本是420的,因为手里头只有手机才支持Dolby Vision,但nplayer硬解444会颜色显示 ...

    手机杜比视界只能看流媒体的,本地资源根本没用,只能降归HDR10看
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-2-19 06:15
  • 签到天数: 1049 天

    [LV.10]以坛为家III

    61

    主题

    76

    回帖

    1872

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    333802
    白狐水果 发表于 2021-10-14 15:53:17 | 显示全部楼层
    好!优质资源
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2021-5-2 19:31
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    5

    主题

    275

    回帖

    0

    VC币

    高级会员

    Rank: 4

    积分
    33876
    keloy 发表于 2021-10-14 13:42:36 | 显示全部楼层
    希望蛇大的Dolby Vision版本是420的,因为手里头只有手机才支持Dolby Vision,但nplayer硬解444会颜色显示错误(软解不动4khdr yuv444)
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2024-2-19 22:28
  • 签到天数: 2282 天

    [LV.Master]伴坛终老

    1

    主题

    167

    回帖

    24

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    526956
    pyyii1987 发表于 2021-10-14 11:25:20 | 显示全部楼层
    快看!是蛇大,蛇大他又来了~`````这次头上戴了一朵紫多兰来了····
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-2-20 11:39
  • 签到天数: 812 天

    [LV.10]以坛为家III

    0

    主题

    14

    回帖

    0

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    102415
    yhhonor123 发表于 2021-10-14 12:18:49 | 显示全部楼层
    现在还没有4k的资源对吧
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    2

    回帖

    0

    VC币

    新手上路

    Rank: 1

    积分
    185
    319198 发表于 2021-10-14 12:40:18 | 显示全部楼层
    yhhonor123 发表于 2021-10-14 12:18
    现在还没有4k的资源对吧

    nyaa有4K資源 [BDREMUX] Violet Evergarden The Movie (2020) :: Nyaa
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表