找回密码
 立即注册
查看: 19014|回复: 13

[剧场版] 幼女战记剧场版/Gekijouban Youjo Senki 剧场版字幕

  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-28 19:25
  • 签到天数: 34 天

    [LV.5]常住居民I

    2

    主题

    22

    回帖

    8

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    4899
    SP-Sunflower 发表于 2019-8-27 15:31:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
    实测匹配Moozzi版本,不知道为什么没有人搬,我随手搬一下

    Gekijouban Youjo Senki.zip

    33.26 KB, 下载次数: 3632

    字幕

    评分

    参与人数 3活跃度 +1200 VC币 +8 收起 理由
    霄月銀牙 + 400 感謝搬運!
    chaos32767 + 800
    yswysc + 8 搬运8

    查看全部评分

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2021-3-30 18:02
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    1

    主题

    8

    回帖

    48

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    676
    避孕光环 发表于 2020-5-22 01:02:18 | 显示全部楼层
    本帖最后由 避孕光环 于 2020-5-24 00:29 编辑

    用reinforce那个轴匹配了mozzi2的源  没什么问题 粗略看了一遍难受的不行  自己用txt更正了几乎所有错别字 因为完全没有间隔看着特别费劲所以自己在字幕中间加了空格    还有省略号什么的  至起码看着舒服点了 我自己觉得这样好歹能用  有什么毛病欢迎指正  角色名字全部统一为百度百科角色介绍称呼   字体改为楷体   
    目前不满意的地方有入侵首都的时候通用频道广播没有字幕 帝国国歌也没有字幕 (听不出来是不是德文) 另外还有一些地方字幕不对(比如玛丽苏在列车即将下车的时候同伴对她说话那里)称呼同伴BB也不知道原来是叫什么名字 另“美称为雨龙之外速度可是够慢如蜗牛”这句话看不懂是什么意思就没改  搞不来软件就没倒腾了  做不好事的努力家就是说我呗
    本身是为了方便更多人使用才特意注册账号来发的文件 所以随便分享到哪里都行
    以上
    2020.05.23
    用新弄的字幕细看了一遍剧场版以后对改进了一些部分 比如地名之类的全部把坐标置顶  顺带修正了联合国部队下车时候两人的头衔名称 不熟CV顺着找了配音对照着百度百科弄对了名字  其他都是零零散散的问题   有些翻译按照自己的理解夹带了私活   这次应该比之前的更能用了

    幼女戦記 剧场版.rar

    31.49 KB, 下载次数: 743

    评分

    参与人数 1活跃度 +200 收起 理由
    霄月銀牙 + 200 修訂辛苦了!

    查看全部评分

    回复 支持 3 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-2-17 00:41
  • 签到天数: 713 天

    [LV.9]以坛为家II

    22

    主题

    319

    回帖

    3679

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    484789
    chaos32767 发表于 2019-9-9 23:02:29 | 显示全部楼层
    本帖最后由 chaos32767 于 2019-9-9 23:10 编辑

    繁體中文,コミ版。
    本版本字幕會コミ來Commie去的,很不和諧,先聲明。
    是拿著樓主的簡體版,再對照著[KissSub]的翻譯,然後偶爾翻翻台版小說,最後加了點腦洞拚出來的版本。
    因為有些地方都沒有人翻出來,小說也找不到相對應的台詞,所以只能想辦法兜成看起來不突兀。
    算是總算自己看得下去的版本。
    歌曲翻譯,就交給能人去完善。
    個人認為,翻譯還能改得更好,但我不行了。
    所以,版權沒有,改版請便。

    另外,原先看到[KissSub]出了,以為可以不用自己動手。
    但看過之後,啊!這個也是不行啊。
    太和諧了。
    因為日文聽不懂,搞翻譯字幕根本不是專業本行,所以用[記事本]拼拼湊湊到現在才弄出來。
    還有,其實我是很討厭「幼女戰記」的TV版,因為小說被改得面目全非的。
    漫畫版都比TV版好看很多。
    所以看得很痛苦啊!
    雜七雜八講一堆,總之,在沒有更好的版本之前,大夥就先將就吧。
    PS:
    射手網之類的,想搬過去就搬,我沒意見;反正版權沒有一切隨緣。

    幼女戰記劇場版_繁體コミ版字幕.zip

    34.58 KB, 下载次数: 856

    コミ,Commie,很不和諧的版本

    评分

    参与人数 3活跃度 +52000 收起 理由
    霄月銀牙 + 800
    xxxyyzz + 25600 赞一个!
    itoh + 25600 辛苦了

    查看全部评分

    「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
    回复 支持 3 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-1-10 00:53
  • 签到天数: 54 天

    [LV.5]常住居民I

    5

    主题

    8

    回帖

    332

    VC币

    荣誉会员

    Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

    积分
    137651
    woyou365 发表于 2019-8-27 21:27:48 | 显示全部楼层
    部分错字修改和时间轴匹配为Ohys

    [Ohys-Raws] Gekijouban Youjo Senki (BD 1920x1080 x.264 2Audio).zip

    33.11 KB, 下载次数: 1562

    评分

    参与人数 3活跃度 +700 VC币 +22 收起 理由
    霄月銀牙 + 300 修訂&調軸辛苦了!
    chaos32767 + 400
    yswysc + 22 基础8*(6+2)/3

    查看全部评分

    回复 支持 3 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2020-7-26 17:55
  • 签到天数: 40 天

    [LV.5]常住居民I

    5

    主题

    39

    回帖

    471

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    351691
    Kurates 发表于 2019-9-17 00:18:47 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Kurates 于 2019-10-3 21:13 编辑

    调整里楼上字幕,匹配ReinForce, 另已把人物名稱放在上方, 以免混淆台詞

    [ReinForce] Gekijouban Youjo Senki (BDRip 1920x1080 x264 FLAC).zip

    66.48 KB, 下载次数: 1077

    TC/SC

    评分

    参与人数 1活跃度 +200 收起 理由
    霄月銀牙 + 200 修訂&調軸辛苦了!

    查看全部评分

    回复 支持 2 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-2-20 08:34
  • 签到天数: 1308 天

    [LV.10]以坛为家III

    0

    主题

    13

    回帖

    0

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    212547
    娼姬 发表于 2019-9-11 19:09:02 | 显示全部楼层
    本帖最后由 娼姬 于 2019-9-11 19:16 编辑

    调整里楼上字幕的时间轴,匹配Moozzi2

    [Moozzi2] Gekijouban Youjo Senki.rar

    31.56 KB, 下载次数: 961

    评分

    参与人数 1活跃度 +200 收起 理由
    霄月銀牙 + 200 調軸辛苦了!

    查看全部评分

    回复 支持 1 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-2-20 08:34
  • 签到天数: 1308 天

    [LV.10]以坛为家III

    0

    主题

    13

    回帖

    0

    VC币

    至尊会员

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    212547
    娼姬 发表于 2019-9-11 12:53:06 | 显示全部楼层
    突然发现剧场版出了,赶紧补。。。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2021-5-24 22:27
  • 签到天数: 32 天

    [LV.5]常住居民I

    0

    主题

    3

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    3198
    恶习生 发表于 2019-9-11 00:01:10 | 显示全部楼层
    感谢大佬分享
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-2-17 00:41
  • 签到天数: 713 天

    [LV.9]以坛为家II

    22

    主题

    319

    回帖

    3679

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    484789
    chaos32767 发表于 2019-8-28 02:01:22 | 显示全部楼层
    先感謝各位大大。
    但字幕要繁體化,看來沒有「直接簡轉繁」這麼簡單。
    [自由共和国军皮埃尔·米歇尔-藏·乐高将军]=>[自由共和國軍皮埃爾·米歇爾-戴·樂高將軍]
    (ピエール・ミシェル=ド・ルーゴ,Pierre Michel de Lugo)
    開始五分鐘就這樣,後面還不知道有多少類似的狀況…
    我胃痛了。

    评分

    参与人数 1活跃度 +15998 收起 理由
    itoh + 15998 真的不簡單啊,感謝所有為字幕貢獻心力的同.

    查看全部评分

    「憑一口氣,點一盞燈,要知道念念不忘必有迴響,有燈就有人。」
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-14 12:43
  • 签到天数: 176 天

    [LV.7]常住居民III

    0

    主题

    6

    回帖

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    19997
    Akkarin 发表于 2019-8-27 23:35:15 | 显示全部楼层
    感谢楼主分享
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2021-6-29 07:12
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    0

    主题

    4

    回帖

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    990
    grise0829 发表于 2019-8-27 20:07:23 | 显示全部楼层
    在伪射手上面拖的吧,看是能看,但是貌似错字很多,等大佬修正。
    回复 支持 0 反对 1

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    快速回复 返回顶部 返回列表