找回密码
 立即注册
查看: 15545|回复: 9

[剧场版] 朝花夕誓~让誓约的花儿点缀起别离的晨曦~/于离别之朝束起约定之花/Sayonara no Asa ni Yakusoku no Hana o Kazarou/さ

365

主题

123

回帖

1万

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
1683017

活跃达人日积月累

hunyeye2009 发表于 2018-10-26 10:43:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 hunyeye2009 于 2018-12-14 10:57 编辑

1.jpg

字幕来自雪飘字幕组,字幕开放转载授权。
gplv3-88x31.png
字幕原地址:https://subbers.org/subtitles/Sayoasa/
字幕下载: Sayoasa.zip (140.95 KB, 下载次数: 3169)



来自 喵萌奶茶屋 字幕BD外挂
字幕下载: [Nekomoe kissaten][Sayonara no Asa ni Yakusoku no Hana o Kazarou].zip (60.28 KB, 下载次数: 2273)


来自幻之&桜都字幕组 BD。
字幕下载: Mabors-Raws.zip (58.93 KB, 下载次数: 1227)

来自 动漫国字幕组 BD版本
字幕下载: [DMG] 劇場版 さよならの朝に約束の花をかざろう [BDRip].zip (57.75 KB, 下载次数: 1369)





评分

参与人数 3活跃度 +1700 VC币 +5 收起 理由
小夏醬 + 100 很给力!
霄月銀牙 + 1600 感謝搬運!
yswysc + 5 搬运5

查看全部评分

回复

使用道具 举报

3

主题

270

回帖

680

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
1069159
ssnake 发表于 2020-6-27 14:00:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 ssnake 于 2020-6-27 15:44 编辑
NF-GL 发表于 2020-6-27 07:52
(或许字幕组在之后的版本中修正了错误)
但本页搬运的字幕版本中,基本都存在错误
稍举几例(正片前1/3部 ...

这几处我印象中我都不是按你描述的“错误”方式翻译的……Edit: 第二处比较接近你的批评

(另外方便的话提一下这几句台词的时间会比较好,有些台词我印象中出现了不止一次……(现在没条件看片检查ry

(顺便谢谢回报漏译

Edit: 三处都找到了(嘛都在差不多的地方ry 附上我的译本的位置:
1. 「お腹のお喋りはオナラだよ」
Dialogue: 0,0:25:41.51,0:25:43.89,Default,,0,0,0,,肚皮说的话不就是放屁吗?

2. 「分かってなくなかったけど」
Dialogue: 0,0:30:05.75,0:30:07.82,Default,,0,0,0,,我只是突然不知道了 → 我怎么可能会不知道的…

3. 「お前だって エリアルのお母さんだろう」
Dialogue: 0,0:30:22.18,0:30:24.77,Default,,0,0,0,,你不是艾利尔的妈妈吗?

当年怎么想的我不记得了,不过「分かってなくなかったけど」确实是直译成双重否定比较合适……改掉了
回复

使用道具 举报

31

主题

190

回帖

6275

VC币

星辰大海

火树银花

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
939320

崭露头角活跃达人

NF-GL 发表于 2020-6-27 07:52:34 | 显示全部楼层
本帖最后由 NF-GL 于 2020-6-27 09:56 编辑

(或许字幕组在之后的版本中修正了错误)
但本页搬运的字幕版本中,基本都存在错误
稍举几例(正片前1/3部分所发现的):
「お腹のお喋りはオナラだよ」(“オナラ”怎么可以音译呢?)
「分かってなくなかったけど」(到底是“知道”还是“不知道”呢?)(莫非是听成了「分かってなくなったけど」
「お前だって エリアルのお母さんだろう」(“だって”在此应该翻译为“也是”吗?)

评分

参与人数 1活跃度 +100 收起 理由
霄月銀牙 + 100 赞一个!

查看全部评分

拨雪寻春(Haruhana)
译制计划表(每一次翻译,都是一次与作者灵魂展开的对话)
回复

使用道具 举报

64

主题

163

回帖

2088

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
242019
index012345 发表于 2018-11-19 16:44:25 | 显示全部楼层
https://secure.assrt.net/xml/sub/623/623189.xml
跟星界紋章年齡設定真像...女友換成媽媽
所發V2基於來源說明個人邊看邊修的,皆為個人修訂非字幕組,字幕若有任何疑問請使用字組版本;有修的目前只放偽射手及在vcb個人留言版做個記錄,也包含一些非BD及裹番V2 https://goo.gl/V3GMAz
回复

使用道具 举报

0

主题

3

回帖

0

VC币

注册会员

Rank: 2

积分
804
poinicopo 发表于 2018-11-17 01:34:09 | 显示全部楼层
幻之&桜都
感谢分享
回复

使用道具 举报

0

主题

3

回帖

0

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
3198
恶习生 发表于 2018-10-31 00:08:50 | 显示全部楼层
感谢发帖 找半天了
回复

使用道具 举报

17

主题

85

回帖

280

VC币

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
6155

崭露头角BD!

LzNO_Hentai 发表于 2018-10-26 22:17:39 | 显示全部楼层
建议楼主注意一下更新,这个外挂这两天更新的很频繁......
回复

使用道具 举报

1

主题

169

回帖

24

VC币

星辰大海

Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

积分
589047
pyyii1987 发表于 2018-10-26 12:34:59 | 显示全部楼层
感谢楼主转载,正愁没字幕
回复

使用道具 举报

0

主题

2

回帖

0

VC币

注册会员

Rank: 2

积分
1025
诺小麦 发表于 2018-10-26 16:36:14 | 显示全部楼层
感谢分享。
回复

使用道具 举报

3

主题

28

回帖

0

VC币

新手上路

Rank: 1

积分
361
万由里 发表于 2018-10-26 20:17:28 | 显示全部楼层
感谢分享!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表