找回密码
 立即注册
12
返回列表 发新帖
楼主: 1208

[季度番] 在地下城寻求邂逅是否搞错了什么/DanMachi/简体/1-13

0

主题

9

回帖

0

VC币

注册会员

Rank: 2

积分
585
FolStone 发表于 2019-6-5 22:49:45 | 显示全部楼层
极影版本第七话23分左右,将“为什么会出现在这里”译为“为什么你会讨厌这里”
不能理解
回复

使用道具 举报

2

主题

31

回帖

312

VC币

高级会员

Rank: 4

积分
31338
wyj-aln 发表于 2019-7-8 23:51:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 wyj-aln 于 2019-10-3 01:23 编辑

在“化为千风”极影BD版字幕的基础上添加了字幕组原有的OPJP和EDCN特效,修改了部分称呼和错别字以及错误的翻译(个人觉得还是“上神大人”好听点),顺带附上了手抄的极影OVA字幕,保持原来的风格不变。另一个是附带极影EDJP旋转特效的,完整特效需挂VSFilterMod才能看。

[KTXP][DanMachi](EDJP有特效).sc.rar

2.63 MB, 下载次数: 1058

极影 简体 EDJP有特效

[KTXP][DanMachi](EDJP无特效).sc.rar

2.53 MB, 下载次数: 538

极影 简体 EDJP无特效

评分

参与人数 1VC币 +32 收起 理由
yswysc + 32 基础8*4

查看全部评分

回复

使用道具 举报

3

主题

64

回帖

2029

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
169958
bightb86366 发表于 2019-8-12 08:18:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 bightb86366 于 2019-11-9 23:45 编辑
化为千风 发表于 2016-1-6 14:29
这是极影的BD简繁字幕

这是调轴版 03 05 07 09 11 话的时间轴 匹配[VCB-Studio] DanMachi [720p][x264_aac ...

字幕來源:依據 化为千风 版本,感謝大大提供字幕
BDrip:VCB-S
碎碎念:調整時間軸,全特效對幀,1-13集分各段落調軸校正,部分集數時軸落差甚大,第6話插入曲字幕補上,劇場版剛看完順便整理第一季。
沒改檔名請自行利用工具匹配

20190812 V2:新增OVA字幕,字幕來源 wyj-aln ,感謝大大提供字幕手抄
BDrip:SFEO-Raws
碎碎念:繁化去特效,調整ED時間軸,除此之外時軸沒看出問題都未作調整。

20191109 V3:依據 wyj-aln 報錯填上EP6缺漏歌詞,感謝大大幫忙校對XD




擷取.PNG

在地下城尋求邂逅是否搞錯了什麼.KTXP.tc.rar

138.97 KB, 下载次数: 725

v3

评分

参与人数 1VC币 +48 收起 理由
yswysc + 48 8*6

查看全部评分

回复

使用道具 举报

2

主题

31

回帖

312

VC币

高级会员

Rank: 4

积分
31338
wyj-aln 发表于 2019-10-2 22:39:56 | 显示全部楼层
楼上第6话插入曲少了一句歌词,补上
Dialogue: 0,0:22:06.84,0:22:19.65,DXC-IN,,0,0,0,,REALIZE始まりのときを行こう\NREALIZE启程于开始之时
回复

使用道具 举报

10

主题

159

回帖

571

VC币

荣誉会员

Rank: 14Rank: 14Rank: 14Rank: 14

积分
112249
Ginko 发表于 2022-8-3 19:37:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ginko 于 2025-3-27 11:53 编辑

来自DHR動研字幕組&茉语星梦字幕组,



增加 DFBrushRD-W7 & DFPBrushRD-W7 & DFGBrushRD-W7.ttc

OVA增加 方正兰亭准黑_GBK


字体包 密码:coed


歌词位置进行了修正

第13话ed字幕改为竖式


增大字体,字体增加颜色为浅蓝色,
修改第一话开头翻译为
Dialogue: 0,0:00:04.89,0:00:06.04,CH,,0,0,0,,我们神明
Dialogue: 0,0:00:06.04,0:00:09.48,CH,,0,0,0,,降临到了你们"孩子们"所生活的尘世
Dialogue: 0,0:00:09.48,0:00:11.85,CH,,0,0,0,,只为追寻一丝悸动

Dialogue: 0,0:20:04.07,0:20:05.46,CH,,0,0,0,,我无法原谅
Dialogue: 0,0:20:05.46,0:20:07.66,CH,,0,0,0,,那个即使无所作为
Dialogue: 0,0:20:07.98,0:20:11.44,CH,,0,0,0,,还心存期待的我自己



第4话改为
Dialogue: 0,0:23:29.41,0:23:32.46,CH,,0,0,0,,贝尔君这个花心大萝卜!



第5话改为
Dialogue: 0,0:02:45.34,0:02:47.42,CH,,0,0,0,,什么嘛 贝尔君这花心大萝卜

Dialogue: 0,0:02:51.25,0:02:52.48,CH,,0,0,0,,这时候不知道该不该说



评分

参与人数 1VC币 +8 收起 理由
yswysc + 8

查看全部评分

回复

使用道具 举报

11

主题

173

回帖

6221

VC币

至尊会员

Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

积分
160625
forever90112 发表于 2023-7-30 13:32:05 | 显示全部楼层
bightb86366 发表于 2019-8-12 08:18
字幕來源:依據 化为千风 版本,感謝大大提供字幕
BDrip:VCB-S
碎碎念:調整時間軸,全特效對幀,1-13集 ...

第七話這句翻譯有問題
Dialogue: 0,0:22:56.68,0:23:02.19,DXC-main,,0,0,0,fx,{\blur10}為什麼 你這小子為什麼這麼討厭來這裡
我是改成下面這句
Dialogue: 0,0:22:56.68,0:23:02.19,DXC-main,,0,0,0,fx,{\blur10}為什麼這裡會出現這種怪物


回复

使用道具 举报

12
返回列表 发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表