中年男的异世界网购生活 / アラフォー男の異世界通販 / Around 40 Otoko no Isekai Tsuuhan / The Daily Life of a Middle-Aged Online Shopper in Another World
繁体字幕来自 MyVideo(@anime_chinese_subtitles),时轴后移 1s 匹配 BDMV,简体字幕由繁化姬转换得到。 前10集OCR自黑白字幕组.只有简体.
屏幕字太多,OCR的我人都快黑化了.繁体不弄了.
后三集提取自三明治摆烂组.仅针对BD调轴处理.
KarlZeo 发表于 2025-12-5 09:21
前10集OCR自黑白字幕组.只有简体.
屏幕字太多,OCR的我人都快黑化了.繁体不弄了.
黑白的有调轴对应BD了吗,我手上有黑白的全集字幕但没调轴
aa405 发表于 2025-12-22 20:29
黑白的有调轴对应BD了吗,我手上有黑白的全集字幕但没调轴
调了.都是对应BD的.我调的版本是jsum的.其他的应该也没啥区别.
KarlZeo 发表于 2025-12-5 09:21
前10集OCR自黑白字幕组.只有简体.
屏幕字太多,OCR的我人都快黑化了.繁体不弄了.
使用KarlZeo提供的字幕,将"前10集OCR自黑白字幕组"srt转ass,并添加OP/ED,字体统一设置为三明治摆烂组的字幕样式,1-10使用繁化姬繁化,匹配VCB-S源
本帖最后由 紺野木綿季 于 2025-12-29 20:10 编辑
MyVideo字幕翻译问题有点多,谨慎下载。
随便点了点就发现一个错误:
215
00:12:40,810 --> 00:12:41,812
商店
原文是「收纳」
还有已读乱翻的:
270
00:15:34,532 --> 00:15:37,705
这真的是用那熊肉做出来的吗?
原文是「熊肉竟然能做出这么好吃的料理来啊」
285
00:16:28,557 --> 00:16:31,145
如果把皮做厚一点 煮汤吃也不错
原文是「用水煮了吃也不错」(煎饺→水饺)
整体来说有一种随便听听随便看看然后随便看图写话的美,目测翻这个片的人日语水平不会超过N3。
=================
字幕组的版本质量没问题,比MyVideo高到不知道哪里去了
ENE 发表于 2025-12-29 17:15
使用KarlZeo提供的字幕,将"前10集OCR自黑白字幕组"srt转ass,并添加OP/ED,字体统一设置为三明治摆烂组 ...
感谢处理字体
提一个问题
字体名称都是子集化的随机名称,没法处理
iDC 发表于 2025-12-29 22:03
感谢处理字体
提一个问题
字体名称都是子集化的随机名称,没法处理
11-13集字幕里有子集化对应的字体名称,可以对应着改,懒得一个个改的可以拖进ListAssFonts处理 本帖最后由 smzase 于 2026-1-1 13:13 编辑
所以怎么没人去子集呢?
改自5楼,匹配vcb仅去子集,我做的那三集我忘记哪里有错别字了,懒得改了(
v2去除了屏字的子集
字体下载
【蓝奏云,密码0000】https://smzase114514.lanzoue.com/iUdSe3et12gb
【github】https://github.com/Pal3love/dream-han-cjk
梦源宋体 CN W15
梦源黑体 CN W15
梦源黑体 CN W20
梦源黑体 CN W26
Dream Han Sans JP W20
Dream Han Sans JP W26
虽然但是,我还是想把这张图掏出来{:8_706:}(
smzase 发表于 2025-12-30 01:49
所以怎么没人去子集呢?
改自5楼,匹配vcb仅去子集,我做的那三集我忘记哪里有错别字了,懒得改了(
吐槽一下,这番ED时间意外一致,基本上复制粘贴就行{:4_684:}
页:
[1]
2