ansonbanana 发表于 2024-2-4 03:55:12

ブルーロック / 藍色監獄 / Blue Lock / 蓝色监狱 myTV SUPER、Netflix、星空字幕组 繁简字幕

本帖最后由 ansonbanana 于 2024-2-5 04:08 编辑


调轴对应压缩档同名资源
myTV SUPER字幕由@乂MAN哥乂协助取得,感谢
Netflix字幕由精研@zyshcnzyshcn协助取得,感谢

一、Animax字幕的时常有「笑、咲」、「止、凪」不分等类似情况(多半出现于特定人名、因和制汉字),已在下方更新v2修改,保留v1(除此之外Animax基本上翻译不会太差(有上传过几套Animax字幕上来过没遇到说翻译质量差等问题),也是官方字幕,myTV SUPER本来也就有发表繁简字幕,无需跑繁化姬)(另一重点是站内Animax字幕实在太少了故选择发布,各位可以试试看)

二、myTV SUPER的Animax字幕没有前面的「-」符号(mewatch的Animax可能会有,但没收集到),请注意
myTV SUPER:

三、把人名「止」改「凪」,其馀不变,繁简都有改,如漏改或错改请告知,再做修正,谢谢(一样还没看片,字幕还未用上。怕有疏漏,故也留下v1可供自行比对)
myTV SUPER v2:

四、由于正篇结束后的短篇在蓝光被拆分了(一开始没下SP包加上还未看片,不晓得正篇结束后有短篇),短篇不接在正篇末,所以正篇已调轴完的字幕每集最后都会多出一小段为短篇内容(除24集),多的部份不删了,有强迫症的人可以自行删除(因为不删也不影响正篇使用)

五、myTV SUPER调轴对应短篇SP更新于下方,使用同个源内附的Special,如有问题请说可再处理,谢谢(Netflix就不弄了)


六、Netflix的「凪」也是翻「止」的样子(还有没有其他状况不确定),没OP、ED,请注意
Netflix:

Blue Lock (BDRip 1920x1080 x264 10bit FLAC)magnet:?xt=urn:btih:3b8590c416943ae247adea068a1425b76b96060c&dn=%5BIrizaRaws%5D%20Blue%20Lock%20%28BDRip%201920x1080%20x264%2010bit%20FLAC%29&tr=http%3A%2F%2Fnyaa.tracker.wf%3A7777%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fopen.stealth.si%3A80%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.opentrackr.org%3A1337%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Fexodus.desync.com%3A6969%2Fannounce&tr=udp%3A%2F%2Ftracker.torrent.eu.org%3A451%2Fannounce









LIONBING 发表于 2024-2-4 14:32:28

针对BD调轴自 星空字幕组
小剧场在调轴ing

Nazuna 发表于 2024-2-4 11:43:24

BD 把每集 ED 后的小剧场拆开了,需要单独调轴才能匹配 Blue Lock Mini Anime Additional Time。

蓥荥 发表于 2024-2-6 14:47:58

星空字幕组,小剧场调轴匹配IrizaRaws版BDrip
页: [1]
查看完整版本: ブルーロック / 藍色監獄 / Blue Lock / 蓝色监狱 myTV SUPER、Netflix、星空字幕组 繁简字幕