请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
 找回密码
 立即注册
查看: 1537|回复: 8

关于私自发匹配字幕问题

该用户从未签到

1

主题

2

帖子

0

VC币

新手上路

Rank: 1

积分
22
gryphonheart 发表于 2018-12-15 20:31:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://404.website/thread-3943-1-1.html

麻烦删除漫游字幕组这个私自匹配字幕
我们组一般做TV的片子都预订自己发BDRip和匹配外挂
你们私自提前发这类匹配字幕,我们很尴尬
今后麻烦发这类,先提前跟我们组的人打个招呼,未授权请勿私自发这类"添乱"字幕
回复

使用道具 举报

该用户从未签到

1

主题

2

帖子

0

VC币

新手上路

Rank: 1

积分
22
gryphonheart  楼主| 发表于 2018-12-15 23:29:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 gryphonheart 于 2018-12-16 00:23 编辑
2222 发表于 2018-12-15 21:10
已撤除。

另外本论坛属于公开交流区域,字幕分享属于论坛用户个人的行为,和VCB-S并没有直接关系。

字幕分享发布在你VCB-S论坛,就是你们默许,别撇清关系,既然跟你们没关系,就别发在你们论坛上
私自调字幕损害字幕组权利行为,发在你们论坛上,监管是你们的责任,监管不力我不找你们,找谁?别玩这套,说不通
还有上次贵论坛某人大篇幅篡改我组的网络胜利组字幕那事,是不是都忘了,如今还不知悔改,到现在还有脸跟说“和VCB-S并没有直接关系”?

既然敢这么说,对不住,请贵站自查,删除所有漫游字幕组相关字幕,下不为例!
今后无我组人员授权,禁止发布我组字幕

回复 支持 0 反对 5

使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    7 天前
  • 签到天数: 346 天

    [LV.8]以坛为家I

    9

    主题

    167

    帖子

    10

    VC币

    版主

    Rank: 16Rank: 16Rank: 16Rank: 16

    积分
    1115869
    2222 发表于 2018-12-15 21:10:49 | 显示全部楼层
    本帖最后由 2222 于 2018-12-15 21:28 编辑

    已撤除。

    另外本论坛属于公开交流区域,字幕分享属于论坛用户个人的行为,和VCB-S并没有直接关系。

    回复 支持 3 反对 0

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    19

    帖子

    0

    VC币

    注册会员

    Rank: 2

    积分
    679
    cocue 发表于 2018-12-16 23:30:48 | 显示全部楼层
    那么请按照DMCA流程来一发?
    回复 支持 1 反对 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-2-2 16:04
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    1

    主题

    30

    帖子

    0

    VC币

    白金会员

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    51550
    bightb86366 发表于 2018-12-16 21:52:06 | 显示全部楼层
    gryphonheart發表於2018-12-15 23:29
    字幕分享發佈在你VCB-S論壇,就是你們默許,別撇清關係,既然跟你們沒關係,就別發在你們論壇上
    私自調字...

    話說在前頭,拿A的字幕組修改過後掛B的字幕組發帖,我個人是非常不屑這種行為的!
    一部動畫BD都出10年了,如何期望貴組會再放出BD版?
    要做到禁止人家分享,學學#CHAT RUMBLE#吧,不放外掛就不找事,再者扯上侵權這件事情,TV.BD來的片源自己想想?



    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    24

    主题

    380

    帖子

    999万

    VC币

    超级版主

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    10106198
    LittlePox 发表于 2018-12-17 12:34:49 | 显示全部楼层
    bightb86366 发表于 2018-12-16 21:52
    話說在前頭,拿A的字幕組修改過後掛B的字幕組發帖,我個人是非常不屑這種行為的!
    一部動畫BD都出10年了, ...

    陈芝麻烂谷子事情不用在这里讨论。
    就事论事,要求删除自家字幕,是字幕组的权益。

    凡是标注漫游的字幕已经清理完毕。如有疏漏,比如没有标注的,可以在这里回帖指出。
    以后也不会允许新帖发布。
    以上。如果还有私人恩怨想吵的,出门左拐。


    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2018-10-22 01:29
  • 签到天数: 53 天

    [LV.5]常住居民I

    0

    主题

    1

    帖子

    0

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    6726
    lzhm 发表于 2018-12-17 22:53:11 | 显示全部楼层
    我唯一的回帖(已被删),也是手抄漫游的一个老番部分TVrip字幕,用于补完漫游未出全的BDrip外挂字幕,甚至缺少翻译的语句还用B站的字幕补全,把这种版本分享出来确实是错误的,在这里诚恳的向漫游字幕组道歉。
    最近在补番《日常》,习惯性先在VCB搜字幕,一看怎么这么多人分享修改了这么多次,立刻强迫症上头,找到雪飘工作室的原版字幕后通过对比,发现流传最广泛的字幕版本应该是异域分享出来的,并非是字幕组最后放流的版本(有标注v2),造成了绝大部分人无法看到字幕组想分享给大家看的“最好”版本,这个应该算是楼主所说的“添乱”字幕的一种情况吧。
    楼主的语气确实有点过,枪口似乎也对错了对象,可毕竟字幕是多人辛苦制作出来的作品,如果这样做是为了保护自家作品的品质,咱们作为看客也是可以理解的吧,真没什么好杠的。
    顺便吐槽一下自己,已经彻底进化成重度强迫症患者,根本不相信大家分享的字幕是原(最终)版,总会去想尽各种办法找(抽)字幕组的原版字幕,然后自己再调轴整理,累并乐在其中……
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    擦汗
    2019-6-22 00:07
  • 签到天数: 22 天

    [LV.4]偶尔看看III

    8

    主题

    69

    帖子

    5

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    13172
    Beatrice-Raws 发表于 2018-12-19 14:26:49 | 显示全部楼层
    想起了咸鱼传家宝这个梗
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2018-12-26 19:22
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    18

    主题

    119

    帖子

    264

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    300341
    Seekladoom 发表于 2018-12-19 20:03:42 | 显示全部楼层
    lzhm 发表于 2018-12-17 22:53
    我唯一的回帖(已被删),也是手抄漫游的一个老番部分TVrip字幕,用于补完漫游未出全的BDrip外挂字幕,甚至 ...

    +1,我也是倾向于找字幕组发布的原档字幕去备份。。。_(:з」∠)_
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    VCB-S论坛镜像站X

    VCB-S微信公众号上线了,欢迎关注!

    欢迎关注VCB-S微信公众号,公众号将不定期推送有关本组最新资源的消息。...

    点击查看详情 
    快速回复 返回顶部 返回列表