请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
 找回密码
 立即注册
12
返回列表 发新帖
楼主: Seekladoom

使用思源字体在Aegisub中制作字幕时的一些常见问题

  • TA的每日心情

    2018-12-26 19:22
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    18

    主题

    119

    帖子

    264

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    300341
    Seekladoom  楼主| 发表于 2019-6-16 08:21:48 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Seekladoom 于 2019-6-18 20:12 编辑

    悄悄告诉你们,实际上我自己给字幕组做字幕的时候除了思源宋体我会在OPED(仅限横排字幕,打死不用在竖排上)上用之外,从来不用思源黑体和思源宋体做正文字幕和屏幕字。因为思源字体不管是对新人和老人来说,第一次用思源字体的人几乎100%会在思源宋体和思源黑体 2.000版的Bold字重(刚好新番明朝体使用频率最高的字重恰好和思源宋体的Bold字重对上了。)上翻车,如果没看过我这篇帖子的话,这错误很可能会持续好几年都发现不了。这里我推荐几个自己用的顺手的OPED字体匹配(圆体类和黑体类横排竖排均可做且不会出问题,宋体类的思源宋体仅限横排,如需做竖排请考虑用其他商业字体如Fontworks的FOT-Matisse,Morisawa(森泽)的A-OTF Ryumin,DynaFont(华康)的DFHSMincho等)吧:

    圆体:FOT-UDMarugo_Large Pr6N DB+华康圆体W7-A 或 方正准圆_GBK(Aegisub勾选粗体)
    黑体:FOT-UDKakugo_Large Pr6N DB+微软雅黑 SemiBold(或方正兰亭中黑_GBK,方正兰亭黑Pro Global SemiBold)
    宋体:Source Han Serif JP(Aegisub勾选粗体,调用Bold字重)+思源宋体 CN(Aegisub勾选粗体,调用Bold字重)



    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    郁闷
    2016-12-31 01:33
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    14

    主题

    321

    帖子

    901

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    414221
    tonyhsie 发表于 2019-6-17 04:53:38 | 显示全部楼层
    Seekladoom 发表于 2019-6-16 08:21
    悄悄告诉你们,实际上我自己给字幕组做字幕的时候除了思源宋体我会在OPED(仅限横排字幕,打死不用在竖排上 ...

    http://404.website/forum.php?m ... =44979&fromuid=8179


    思源黑體 v2.0 偏偏改了 Regular 跟 Bold 這兩個最常用的字體
    的確很折騰

    不過早晚大家還是會接受它的 大概吧


    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2018-12-26 19:22
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    18

    主题

    119

    帖子

    264

    VC币

    星辰大海

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    积分
    300341
    Seekladoom  楼主| 发表于 2019-6-19 01:07:16 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Seekladoom 于 2019-6-21 00:15 编辑

    我个人其实是不怎么推荐用思源字体做字幕,因为细究起来麻烦太多了。
    用思源宋体做OPED则是单纯因为思源宋体的【假名字形】让我比较喜欢才用在OPED上的(但也仅限横排,有竖排歌词时就比较操蛋),不然我可能根本不会去用思源宋体。
    我做OPED STAFF的圆黑宋歌词会优先挑【假名字形长得比较规矩】的字体,然后作为自己的长期字体使用,这样做歌词时省事高效,不易翻车。而且有利于给观众留下可靠稳定的印象。

    过几天我会写一个关于我自己做后期时的字体使用经验供大家参考一下(希望能有时间吧)。


    回复 支持 反对

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2019-6-28 01:15
  • 签到天数: 80 天

    [LV.6]常住居民II

    2

    主题

    84

    帖子

    100

    VC币

    中级会员

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    11012
    supercoolman 发表于 2019-6-28 13:26:09 | 显示全部楼层
    但是做註釋或是整句字幕裡有多種語言的時候大小字重一致的思源字體還是很好用的

    在字幕組做特效打雜時其中一個痛苦點的就是當一句字幕(通常是註釋)裡有多種語言的時候需要找到大小樣式長寬高都看起來一致美觀的多個字體來搭配
    如果字體倉庫不夠深厚或是記憶力不夠好的話找起來有時候會花個兩三天

    如果是外掛字幕的話在WIN和MAC上顯示又是另一大問題
    回复 支持 反对

    使用道具 举报

    12
    返回列表 发新帖
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    VCB-S论坛镜像站X

    VCB-S微信公众号上线了,欢迎关注!

    欢迎关注VCB-S微信公众号,公众号将不定期推送有关本组最新资源的消息。...

    点击查看详情 
    快速回复 返回顶部 返回列表